orientación y formación tecnicoprofesional | UN | التوجيه والتدريب في المجالين التقني والمهني |
orientación y formación en técnicas de evaluación participativas | UN | توفير التوجيه والتدريب بشأن تقنيات التقييم التشاركي |
También ofrece orientación y formación previas a la salida al extranjero. | UN | ويقدم المكتب أيضاً التوجيه والتدريب قبل المغادرة. |
Una de las estrategias adoptadas para combatir el desempleo es proporcionar orientación y formación profesional. | UN | إحدى الاستراتيجيات المعتمدة لمكافحة البطالة هي توفير الإرشاد والتدريب الوظيفيين. |
El acceso a la orientación y formación profesional en todos los niveles; | UN | إمكانية الحصول على توجيه وتدريب مهنيين على جميع المستويات؛ |
La orientación y formación complementarias contribuirían a que las Partes recopilaran sus datos de manera sistemática y comparable. | UN | ومن شأن المزيد من التوجيه والتدريب أن يساعد في كفالة أن تقوم الأطراف بتجميع بياناتها على نحو منهجي وقابل للمقارنة. |
Ya existe un prototipo de este programa, que es el programa de orientación y formación de una semana de duración ofrecido para funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico. | UN | ويوجد بالفعل نموذج أوَّلي لهذا البرنامج في برنامج التوجيه والتدريب للفنيين المبتدئين الذي يستغرق أسبوعاً. |
En un futuro próximo se iniciarán actividades de orientación y formación en materia de derechos del niño, primero del personal de la sede y poco después de los oficiales de operaciones. | UN | وسيبدأ في المستقبل القريب تقديم التوجيه والتدريب بشأن حقوق الطفل إلى الموظفين المعينين في المقر، وبعد ذلك بفترة وجيزة إلى الموظفين الميدانيين. |
192. La orientación y formación profesional reflejan la tendencia de mujeres y hombres a concentrarse en ciertas áreas del mercado laboral. | UN | 192- يعكس التوجيه والتدريب المهنيان على المستوى المهني ميل الرجال والنساء إلى التركز في قطاعات معينة من سوق العمل. |
La simplificación y la armonización se han incorporado en actividades periódicas de orientación y formación dirigidas al personal del UNICEF de todos los niveles y se encuentran entre los temas habituales de los programas de los equipos de gestión regionales y mundiales. | UN | وأدرجت عملية التبسيط والمواءمة في أنشطة التوجيه والتدريب المنتظمة لموظفي اليونيسيف على جميع المستويات وأصبحت بندا دائما على جداول أعمال الأفرقة التنظيمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
El ejercicio también sirvió para delimitar buenas prácticas y extraer lecciones, que se están poniendo de manifiesto en el material de orientación y formación que se está preparando. | UN | وأدى ذلك النشاط أيضا إلى التعرف على الممارسات الفضلى والدروس المستفادة، مما يدرج حاليا في مواد التوجيه والتدريب التي يجري إعدادها. |
El programa de desarrollo de la capacidad de ejecución nacional se ofrecerá mediante una mezcla de orientación y formación presencial y virtual, gestión de servicios web de intercambio de conocimientos y buenas prácticas y seminarios web. | UN | وسينجَز برنامج تطوير قدرات التنفيذ الوطنية من خلال مزيج من التوجيه والتدريب المباشر والافتراضي، وإدارة المعارف بالطرق الشبكية، وتبادل الممارسات الفضلى، والحلقات الدراسية الشبكية. |
También se incluye la orientación y formación del personal médico en materia de planificación de la familia a todos los niveles respecto de la atención primaria de la salud, el asesoramiento en materia de planificación de la familia y la salud de la mujer. | UN | كما تشمل التوجيه والتدريب في مجال تنظيم الأسرة للأفراد العاملين في الحقل الطبي بجميع مستويات الرعاية الصحية الأولية، والمشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة، وصحة المرأة. |
Los datos reunidos en la evaluación indican que un factor clave que contribuye a esa pobre opinión es la insuficiente orientación y formación en el uso de la plataforma, lo que sugiere que el problema quizás no esté en la propia plataforma, sino en la promoción de su uso en las oficinas en los países. | UN | وقد أفادت المعلومات التي جُمعت أثناء التقييم بأن العامل الرئيسي الذي يسهم في ضعف هذا التقدير هو عدم كفاية التوجيه والتدريب فيما يتعلق باستخدام هذا المنهاج، وهو ما يوحي بأن المشكلة ربما لا تتمثل في المنهاج ذاته، وإنما تتمثل في التشجيع على استخدامه في المكاتب القطرية. |
a) orientación y formación en los cuidados primarios de salud desde el nivel nacional al nivel barangay, con la participación de personal ajeno al DOH; | UN | )أ( التوجيه والتدريب في مجال الرعاية الصحية اﻷولية من المستوى الوطني إلى مستوى القرى بمشاركين من خارج وزارة الصحة؛ |
Una conclusión fundamental de dicho examen fue que el personal local de las bibliotecas necesitaba recibir mayor orientación y formación de los bibliotecarios de la Sede a fin de utilizar de forma más eficaz los materiales de las Naciones Unidas, que a menudo eran documentos de carácter altamente especializado. | UN | وكانت إحدى الملاحظات الرئيسية التي نجمت عن ذلك أن موظفي المكتبات المحلية بحاجة الى مزيد من التوجيه والتدريب من أمناء المكتبة العاملين في المقر لزيادة فعالية استخدام مواد اﻷمم المتحدة، التي كثيرا ما تكون وثائق على درجة عالية من التخصص. |
43. Se pone en aplicación la política de orientación y formación profesionales: se ha preparado un proyecto de régimen que se ha sometido al Gobierno, con miras a su aprobación por la Asamblea Nacional. | UN | ٣٤- يجري اﻵن وضع سياسة التوجيه والتدريب المهنيين. فقد تم اعداد مشروع خطة توجيهية وعرضه على الحكومة كي تعتمده الجمعية الوطنية. |
El UNITAR proporciona orientación y formación a los países asociados en el ámbito de la elaboración de los planes de acción y la planificación y gestión de proyectos, haciendo hincapié en las cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos. | UN | ويوفر المعهد الإرشاد والتدريب للدول الشريكة في مجال وضع خطط العمل وتخطيط البرامج وإدارتها، إلى جانب التشديد على المجالات المتعلقة بموضوع إدارة المواد الكيميائية. |
El Instituto proporciona orientación y formación a los países asociados en la elaboración de los planes de acción y la planificación y gestión de proyectos, haciendo hincapié en las cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos. | UN | ويوفر المعهد الإرشاد والتدريب للدول الشريكة في مجال وضع خطط العمل وتخطيط البرامج وإدارتها، إلى جانب التشديد على المجالات المتعلقة بموضوع إدارة المواد الكيميائية. |
Supervisión, orientación y formación | UN | الإشراف والمتابعة الفردية والتدريب |
En consecuencia, la Misión emprenderá un programa de vigilancia, orientación y formación sobre el terreno a nivel de las estaciones de la Policía Nacional de Haití así como en los commissariats. | UN | وبالتالي فإن البعثة ستباشر رصد البرامج والتوجيه والتدريب الميداني على مستوى مراكز الشرطة الوطنية الهايتية، فضلا عن مخافر الشرطة. |