"orientaciones generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيه العام
        
    • التوجيهية العامة
        
    • مبادئ توجيهية عامة
        
    • توجيهات عامة
        
    • توجيه عام
        
    • التوجيهات العامة
        
    • إرشادات عامة
        
    • توجيهات شاملة
        
    • الاتجاهات العامة
        
    • التوجهات العامة
        
    • الإرشادات العامة
        
    • مبادئ توجيهية خاصة بمعاهدة بعينها
        
    • اﻻتجاهات الرئيسية
        
    • التوجهات العريضة
        
    • وتوجيهات عامة
        
    19.20 La Comisión se compone de 41 miembros y siete miembros asociados y se reúne cada dos años para proporcionar orientaciones generales en relación con la labor de la secretaría. UN 19-20 تتألف اللجنة من 41 عضوا و 7 أعضاء منتسبين وتعقد اجتماعاتها كل سنتين لتقديم التوجيه العام لعمل الأمانة.
    El Comité Ejecutivo se encargará de aplicar las orientaciones generales definidas por la CEPE. UN 11 - يوكل تنفيذ التوجيه العام الذي تضعه اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى اللجنة التنفيذية.
    B. orientaciones generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes UN المبادئ التوجيهية العامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدولية المقدمة من الدول اﻷطراف
    orientaciones generales RESPECTO DE LA FORMA Y EL CONTENIDO DE LOS UN مبادئ توجيهية عامة تتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية التي يتعين على
    :: Facilitar información acerca de la Ley, en forma de orientaciones generales y de asesoramiento específico a los ministerios, etc., UN :: تقديم معلومات عن قانون المساواة الجنسانية في شكل توجيهات عامة وفي شكل مشورة محددة مقدمة إلى الوزارات وغيرها؛
    La Parte V contiene orientaciones generales sobre las MTD y las y las MPA. UN يحدد الجزء الرابع توجيه عام بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Se pueden consultar orientaciones generales sobre el SGA en: http://www.who.int/ipcs/capacity_building/ghs_statement/en/index.html UN يمكن الاطلاع على التوجيهات العامة بخصوص نظام التصنيف والتمييز في العنوان التالي:
    No obstante, opinó que en determinadas cuestiones la Comisión debería proporcionar orientaciones generales con miras a garantizar una mayor uniformidad entre las organizaciones. UN غير أنه عليها أن تقدم إرشادات عامة بشأن مسائل محددة بهدف ضمان أكبر قدر من التوحيد بين المنظمات.
    El Comité Ejecutivo se encargará de aplicar las orientaciones generales definidas por la CEPE. UN 11 - يوكل تنفيذ التوجيه العام الذي تضعه اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى اللجنة التنفيذية.
    El Comité Ejecutivo se encargará de aplicar las orientaciones generales definidas por la Comisión. UN 11 - يوكل تنفيذ التوجيه العام الذي تضعه اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى اللجنة التنفيذية.
    El Director ejercerá el liderazgo y dará orientaciones generales a la División, además de asesorar al Director Ejecutivo sobre las estrategias necesarias para desempeñar las funciones de supervisión facilitando al mismo tiempo la rendición de cuentas de la organización y sus procesos de aprendizaje. UN 96 - وسيتولى المدير القيادة وتقديم التوجيه العام للشعبة وإسداء المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن استراتيجيات الاضطلاع بمسؤوليات الرقابة وفي الوقت نفسه تيسير المساءلة والتعلم في المنظمة.
    B. orientaciones generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes UN المبادئ التوجيهية العامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدولية المقدمة من الدول اﻷطراف
    B. orientaciones generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes UN المبادئ التوجيهية العامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدولية المقدمة من الدول اﻷطراف
    ANEXO DE LAS orientaciones generales RESPECTO DE LA FORMA Y EL CONTENIDO DE LOS INFORMES QUE HAN DE PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES CON ARREGLO UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها وفقـاً للفقـرة
    Tal vez se podrían establecer los vínculos que existen entre las distintas conferencias, con miras a formular orientaciones generales. UN وربما يمكن إنشاء روابط بين المؤتمرات المختلفة بغية صياغة مبادئ توجيهية عامة.
    III. orientaciones generales respecto de la forma y el contenido de los informes que han de presentar UN الثالث - مبادئ توجيهية عامة تتعلق بشكل ومضمون التقارير اﻷوليـة التي يتعــين على الدول
    La parte V contiene orientaciones generales sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN ويحدد الجزء الخامس توجيهات عامة بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Era de esperar que el examen entre períodos de sesiones brindase orientaciones generales sobre la forma de enfocar los futuros trabajos, lo que implicaba el establecimiento de prioridades y la racionalización. UN وقال إنه يأمل في أن يوفر استعراض منتصف المدة توجيهات عامة بشأن كيفية تركيز العمل المقبل وهذا يعني ضمناً عملية ترتيب الأولويات والترشيد.
    La Parte V contiene orientaciones generales sobre las MTD y las MPA. UN يحدد الجزء الرابع توجيه عام بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    No obstante, puede ser útil que el gobierno imparta ciertas orientaciones generales a los funcionarios que vayan a actuar en nombre de las autoridades contratantes, definiendo, por ejemplo, principios orientadores para la asignación de los riesgos. UN ورغم ذلك قد يكون من المفيد أن توفر الحكومة بعض التوجيهات العامة للموظفين الذين يعملون بالنيابة عن السلطات المتعاقدة المحلية، وذلك مثلا بوضع مبادىء استشارية بشأن توزيع المخاطر.
    El presente informe ha sido preparado de conformidad con la resolución 1995/51 del Consejo Económico y Social, que estableció orientaciones generales de política dirigidas a los fondos y programas de las Naciones Unidas respecto de las actividades operacionales para el desarrollo. UN ٥٧ - أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥١، الذي يتضمن إرشادات عامة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    Se indicó que las organizaciones que habían realizado alguna labor en el ámbito de las transacciones CET no estaban preparando orientaciones generales para los legisladores nacionales en relación con los proyectos CET. UN ولوحظ أن المنظمات التي اضطلعت بأعمال في مجال معاملات البناء والتشغيل والنقل لم تستهدف توفير توجيهات شاملة للمشرعين الوطنيين بشأن مشاريع البناء والتشغيل والنقل.
    Esas orientaciones generales darán lugar a un nuevo modo de presentación del Economic Survey, que se publicará como volumen anual en tres fascículos. UN وسوف تطبق هذه الاتجاهات العامة باتباع شكل جديد للدراسة الاستقصائية يتمثل تحديدا في إصدار مجلد سنوي مؤلف من ثلاثة أعداد.
    En consecuencia, las orientaciones generales de este programa, así como de los demás programas de que se ocupa la UNCTAD consisten en: UN ومن ثم فإن التوجهات العامة لهذا البرنامج وللبرامج اﻷخرى التي يعتبر اﻷونكتاد مسؤولا عنها هي:
    Aunque actualmente puede ofrecer algunas orientaciones generales sobre cuestiones jurídicas a la Quinta Comisión, su contribución más valiosa se producirá en una etapa posterior. UN وفي حين أنها يمكن أن تقدم بعض الإرشادات العامة بشأن القضايا القانونية إلى اللجنة الخامسة الآن، ستأتي مساهمتها القيمة للغاية لاحقا.
    orientaciones generales respecto de la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados partes en virtud del artículo 44, párrafo 1 b), de la Convención sobre los Derechos del Niño UN مبادئ توجيهية خاصة بمعاهدة بعينها تتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها وفقـاً للفقرة 1(ب) من المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل
    Dijo que el ACNUR no trataba de obtener aprobaciones presupuestarias en la etapa actual, sino que más bien pedía que el Comité Permanente refrendara las orientaciones generales previstas en el Plan de Acción Delphi. UN وقال إن المفوضية لا تسعى في هذه المرحلة إلى موافقات على الميزانية، بل تطلب باﻷحرى من اللجنة الدائمة المصادقة على التوجهات العريضة المتوخاة في خطة عمل دلفي.
    En los anexos del documento figura un proyecto de resumen de la reseña anotada de un documento de orientación sobre los productos alternativos al sulfonato de perfluorooctano y orientaciones generales sobre sustitutos y alternativas elaboradas por el grupo de trabajo entre reuniones. UN ويرد في مرفقات الوثيقة مشروع موجز للخطوط العريضة المشروحة لوثيقة توجيهية بشأن بدائل السلفونات البيرفلوروكتينية وتوجيهات عامة بشأن الاستبدال والبدائل وضعها الفريق العامل في فترة ما بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus