Informe anual del Administrador e informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
Informe anual del Administrador e informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
Informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 | UN | التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
El informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 en perspectiva | UN | رؤية شاملة للتقرير الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
Informe anual del Administrador e informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 (continuación) | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 (تابع) |
Informe anual del Administrador e informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 (continuación) | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 (تابع) |
No obstante, es preciso aclarar tres aspectos. En primer lugar, las comparaciones con el informe orientado hacia los resultados correspondiente a 1999 deben realizarse con cautela debido a que se introdujeron refinamientos en el marco estratégico de resultados y en la metodología de evaluación del rendimiento. | UN | غير أن هناك ثلاث مسائل بحاجة إلى التوضيح: أولها أنه يجب توخي الحذر في المقارنات مع التقرير الذي يركز على النتائج لعام 1999 نظرا للتنقيحات التي أدخلت على إطار النتائج الاستراتيجي ومنهجية تقييم الأداء. |
En el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2001 también se observó un aumento de las intervenciones del PNUD relativas al género en situaciones de desarrollo especiales. | UN | ولاحظ التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001 أيضا ازدياد أنشطة البرنامج في المسائل الجنسانية في الحالات الإنمائية الخاصة. |
La distribución de las intervenciones por esfera estratégica de apoyo figura en el anexo IV. Al igual que en el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 1999, las políticas en favor de los pobres constituyeron la mayor esfera de concentración, seguidas por la microfinanciación. | UN | ويبين المرفق الرابع توزيع التدخلات حسب المجال الاستراتيجي للدعم. وكما هو الحال بالنسبة للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999، تشكل السياسات التي تخدم الفقراء أكبر مجالات التركيز تعقبها الائتمانات الصغيرة. |
Durante el 2000, los gastos estimados, ya se trate de recursos ordinarios o de otros recursos, siguieron en conjunto, el orden de prioridades señalado en el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 1999. | UN | 159 - وبوجه عام، فإن نمط الإنفاق المقدر خلال عام 2000، سواء بالنسبة للموارد العادية أو للموارد الأخرى، يسير على نفس الترتيب المتسلسل المبلغ عنه في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999. |
En 2000, sobre la base de la experiencia del marco de financiación multianual y del informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 1999, se realizó un ejercicio para evaluar en qué medida los datos presentados en los informes anuales orientados hacia los resultados de las oficinas de los países en 2000 podían corroborarse imparcialmente mediante documentación adicional relacionada con el rendimiento. | UN | وفي عام 2000، بناء على الخبرة المكتسبة من إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999، أجريت دراسة لتقييم إلى أي درجة يمكن أن تكون البيانات المقدمة في تقارير المكاتب القطرية السنوية التي تركز على النتائج لعام 2000، مؤيدة بتجرد، بوثائق أخرى تتعلق بالأداء. |
La vigilancia y la evaluación del rendimiento durante 2000 se basó en el marco estratégico de resultados, que se ha venido perfeccionando a la luz de la experiencia adquirida durante la preparación del informe orientado hacia los resultados correspondiente a 1999 y de las observaciones y sugerencias formuladas por la Junta Ejecutiva. | UN | 6 - واعتمد رصد وتقييم الأداء في عام 2000 على إطار النتائج الاستراتيجي، الذي نقح على ضوء الخبرة المكتسبة من خلال إعداد التقرير الذي يركز على النتائج لعام 1999 والتعليقات والاقتراحات الواردة من المجلس التنفيذي. |
Entre otras actividades centradas en la gestión basada en los resultados que se realizaron durante 2000 figuran la capacitación del personal de todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede, lo que dio por resultado una mejora general de la calidad de los datos del informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000. | UN | 7 - وشملت الأنشطة الأخرى خلال عام 2000 التي تركز على الإدارة على أساس النتائج تدريب الموظفين من جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر، مما أدى إلى تحسن عام في نوعية البيانات المستخدمة في التقرير الذي يركز على النتائج لعام 2000. |
Sobre la base del análisis presentado en el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000, se puede llegar a la conclusión de que cabe al PNUD desempeñar, por medio de actividades de análisis, promoción y diálogo en los planos nacional, regional y mundial, una función de estímulo encaminada a lograr que la mundialización beneficie más a los pobres. | UN | 117 - من التحليلات الواردة في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000، يمكن استخلاص أن للبرنامج الإنمائي دورا حفازا يقوم به من أجل جعل العولمة تعمل بصورة أفضل لمصلحة الفقراء، من خلال التحليل والدعوة والحوار على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Si bien en el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 1999 se incluyó una proyección de 30 millones de dólares para esos y otros ingresos, la cifra neta de 123 millones de dólares para el año 2000 se basa en las contribuciones efectivas de los gobiernos para sufragar los gastos locales de las oficinas y 21 millones de dólares de otros ingresos para el 2000; | UN | ورغم أن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 توقع أن تبلغ الإيرادات من مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية وغيرها من الإيرادات 30 مليون دولار، فإن الرقم الصافي لعام 2000، البالغ 123 مليون دولار، يستند إلى الإيرادات الفعلية من مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية وغيرها من الإيرادات لعام 2000 والتي بلغت 21 مليون دولار؛ |
Según los datos provisionales correspondientes al 2000, el ingreso neto total recibido fue de 634 millones de dólares, en comparación con la proyección de 682 millones contenida en el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 1999 y el objetivo de 800 millones del marco de financiación multianual. | UN | 162 - استنادا إلى بيانات مؤقتة لعام 2000، بلغ مجموع صافي الإيرادات الواردة 634 مليون دولار بالمقارنة مع مبلغ 682 مليون دولار الذي كان متوقعا في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 ومبلغ 800 مليون دولار المستهدف في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
El informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2001 (véase la segunda parte del presente informe) contiene una información más detallada sobre la contribución del PNUD a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ويعطي التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001 (انظر الجزء الثاني من هذا التقرير) معلومات أكثر تفصيلا حول مساهمة البرنامج الإنمائي في ورقات الاستراتيجية. |
El 40% de todos los países donde se ejecutan programas informaron del apoyo a la reunión de datos desglosados por sexo para mejorar los informes nacionales y aumentar la capacidad para el análisis de género en el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2001. | UN | 84 - وأبلغ 45 في المائة من جميع البلدان المستفيدة من البرامج عن الدعم المقدم لتجميع البيانات المصنفة جنسانيا بغية تعزيز القدرات الوطنية للإبلاغ وإجـراء التحليلات الجنسانية في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001. |
En el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2001 (DP/2002/15) se indicaba que solamente 17 equipos en los países realizaban actividades relacionadas concretamente con los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo en materia de vigilancia. | UN | ووفقا للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001 (DP/2002/15)، فإن 17 فريقا قطريا فقط كانت تعمل بشكل محدد في مجال الأهداف الإنمائية للألفية، وتركزت معظم الأنشطة على الرصد. |