El Grupo presenció el programa de desarme, desmovilización y reintegración en Sierra Leona, habló con combatientes y encontró ciertas pistas sobre el origen de las armas y las municiones. | UN | وأطلع الفريق على برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون، وتحدث إلى المقاتلين، وتوصل إلى بعض الدلائل عن مصدر الأسلحة والذخائر. |
En ese encuentro, fueron definidas medidas puntuales y prácticas con vistas a perfeccionar la aplicación de los mecanismos de control previstos en el Acuerdo de 1996, de forma de facilitar el rastreo del origen de las armas aprehendidas en operaciones policiales. | UN | وفي هذا الاجتماع، تقرر اتخاذ تدابير فورية وعملية بهدف تعزيز إنفاذ آليات المراقبة المنصوص عليها في اتفاق عام 1996، للمساعدة في الوقوف على مصدر الأسلحة التي تجري مصادرتها في أثناء العمليات التي تضطلع بها الشرطة. |
El rastreo del origen de las armas, que se basa en sus números de serie y sus características técnicas, es una tarea difícil dada la gran variedad de material y la falta de registros escritos. | UN | وإن مهمة الكشف عن مصدر الأسلحة على أساس أرقامها التسلسلية ومواصفاتها الفنية مهمة صعبة بسبب تنوع العتاد الهائل وعدم وجود أي سجلات له. |
Asimismo, debería determinarse el origen de las armas entregadas durante el proceso de desarme. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديد منشأ الأسلحة التي تُسلّم في إطار عملية نزع السلاح. |
Tres Estados parte especificaron el país de origen de las armas de fuego que habían sido traficadas. | UN | وحددت ثلاث دول أطراف بلد منشأ الأسلحة النارية المتَّجر بها. |
• origen de las armas de fuego ilegales y los artefactos explosivos. | UN | مصادر الأسلحة النارية والأجهزة المتفجرة غير القانونية. |
Esta información permitiría determinar el origen de las armas en manos de los grupos armados y descubrir las que tienen en violación del embargo. | UN | ومن شأن هذه المعلومات أن تتيح تحديد مصدر الأسلحة الموجودة في حوزة الجماعات المسلحة والكشف عن الأسلحة التي تعتبر حيازتها انتهاكا للحظر. |
También solicitaron una investigación interna que determinara el origen de las armas presuntamente vendidas a fin de establecer si se había cometido alguna violación del embargo de armas. | UN | كما طلب فريق الرصد منهم إجراء تحقيق داخلي لتحديد مصدر الأسلحة المزعوم بيعها بغية تحديد ما إذا كان هناك انتهاك للحظر أم لا. |
229. El Grupo de Supervisión se ofreció a rastrear el origen de las armas y, posteriormente, ambos comandantes prometieron enviar fotografías con los números de serie. | UN | 229 - وتلقى الفريق عرضا لتعقب مصدر الأسلحة وبناء على ذلك وعد كلا المسؤولين أن يرسلا صورا مع أرقام متسلسلة. |
Tal tratado nos permitiría regular ese comercio, localizar el origen de las armas e impedir que se desvíen de forma ilícita y sin control a países de alto riesgo. | UN | فمن شأن هذه المعاهدة أن تتيح لنا تنظيم تلك التجارة، وتعقب مصدر الأسلحة لمنع تحويلها بصورة غير مشروعة وبدون مراقبة إلى البلدان الشديدة الخطورة. |
En el estudio se determina el origen de las armas ilícitas, los tipos de traficantes y las rutas de tráfico y se suministra una estimación de la corriente de armas. | UN | وتحدد الدراسة مصدر الأسلحة غير المشروعة وأنواع المتجرين بها بصورة غير مشروعة، وتحدد أيضاً الطرق التي تُسلك للاتجار بها، وتوفر تقديراً عن تدفق الأسلحة. |
Para tratar de determinar el origen de las armas y las municiones transportadas a Somalia, el Grupo de Supervisión hizo especial hincapié, durante su mandato actual, en la obtención de los números de serie de las armas encontradas en dicho país. | UN | 103 - في محاولة لتحديد مصدر الأسلحة والذخائر المنقولة إلى الصومال، انصب تركيز فريق الرصد بصورة خاصة خلال فترة ولايته الحالية على الحصول على الأرقام المسلسلة للأسلحة التي عثر عليها في الصومال. |
El 23 de agosto de 2010, el Grupo respondió a la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas y le pidió que indicara el nombre del " tercer país " para seguir investigando el origen de las armas en cuestión. | UN | 120 - وفي 23 آب/أغسطس 2010، أبلغ الفريق رده إلى البعثة الدائمة للصين وذكر أنه يحتاج إلى اسم " البلد الثالث " من أجل مواصلة التحقيق في مصدر الأسلحة المعنية. |
En octubre y noviembre, mi Representante Especial formuló seis solicitudes al Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado, entre ellas, que se investigaran los incidentes que implicaron el suministro de apoyo transfronterizo a grupos armados, y se verificara el origen de las armas y municiones descubiertas en la base del M23 en Tchanzu, y en otros lugares. | UN | 41 - في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثلي الخاص ستة طلبات إلى آلية التحقق المشتركة الموسعة. وشملت تلك الطلبات إجراء تحقيقات في حوادث تقديم دعم عبر الحدود للجماعات المسلحة، والتحقق من مصدر الأسلحة والذخيرة التي اكتُشفت في قاعدة حركة 23 مارس في تشانزو وفي مواقع أخرى. |
Se pedirá al Grupo que rastree toda la secuencia de acontecimientos, desde el origen de las armas hasta el destino final, utilizando las pruebas documentales y los testimonios directos de los participantes. | UN | وسيلزم أن تتتبع الهيئة مجمل مسار الأحداث بدءا من منشأ الأسلحة إلى وجهتها النهائية باستخدام الأدلة الوثائقية وروايات شهود العيان المباشرين من الأشخاص المشاركين فيها. |
La dependencia tiene acceso al material y trabaja sobre el terreno, en los lugares donde se recuperan la armas, mientras que el Grupo verifica con total independencia el origen de las armas realizando los correspondientes desplazamientos. | UN | وتتاح للوحدة إمكانية الوصول إلى العتاد وهي موجودة حاليا في الميدان حيث تُجمَّع الأسلحة، بينما في وسع الفريق السفر والتحقق بشكل مستقل في منشأ الأسلحة. |
El Grupo investigó el origen de las armas incautadas el 7 de agosto de 2003 (anexo II), especialmente los rifles de asalto AK-47. | UN | وتحرى الفريق عن منشأ الأسلحة التي صودرت في 7 آب/أغسطس 2003 (المرفق الثاني)، ولا سيما بنادق AK-47 الهجومية. |
El Ministro manifestó no saber nada del origen de las armas entregadas durante la presidencia de Taylor ni de pagos efectuados por ese concepto. | UN | وأصر على أنه لا يعلم شيئا عن مصادر الأسلحة التي أرسلت أثناء رئاسة تايلور ولا عن مصادر المبالغ التي دفعت لشرائها. |
VII. Armas El Grupo se concentró, en un primer momento, en examinar los tipos y el origen de las armas y las municiones bajo el control de las FDS-CI y las FDS-FN. | UN | 44 - ركّز الفريق، في البداية، على استعراض أنواع مصادر الأسلحة والذخائر الموجودة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة. |
Los Grupos llegaron a la conclusión (véase, por ejemplo, S/2009/521, párrs. 127 a 134) de que los números de serie habían sido borrados para ocultar el origen de las armas (a saber, la parte que había suministrado las armas a las Forces Nouvelles). | UN | وخلصت الأفرقة (انظر، على سبيل المثال، الوثيقة S/2009/521، الفقرات 127-134) إلى أن الأرقام المسلسلة قد أُزيلت لإخفاء مصادر الأسلحة (أي الطرف الذي قدم الأسلحة إلى القوات الجديدة). |