Lo siguen usando algunos mineros artesanales para amalgamar oro de minerales, pero esta práctica no es ambientalmente racional. | UN | ولا يزال الزئبق يستخدم من جانب عمال التنجيم الحرفيين لتجميع الذهب من خامه، ولكن هذه الممارسة ليست سليمة بيئياً. |
Lo siguen usando algunos mineros artesanales para amalgamar oro de minerales, pero esta práctica no es ambientalmente racional. | UN | ولا يزال الزئبق يستخدم من جانب عمال التنجيم الحرفيين لتجميع الذهب من خامه، ولكن هذه الممارسة ليست سليمة بيئياً. |
Los comerciantes venden este oro en Bunia y Butembo; el oro de estas localidades se comercializa posteriormente en Kampala. | UN | ويبيع التجار هذا الذهب في بونيا وبوتمبو؛ ثم يُتاجر بالذهب المستخلص من هاتين المدينتين في كمبالا. |
Las características del yacimiento fueron reservas de oro de 13 millones de metros cúbicos con un contenido de 300 miligramos de oro por metro cúbico. | UN | واتسم الاكتشاف باحتوائه على احتياطيات من الخام تبلغ ١٣ مليون متر مكعب وتحتوي على ٣٠٠ غرام من الذهب في كل متر مكعب. |
El principal comprador del oro de estas dos regiones es el Etablissement Namukaya. | UN | وأن مؤسسة ناموكايا هي المشتري الرئيسي للذهب المستخرج من هاتين المنطقتين. |
Pero ahora, con el avance y el desarrollo en Internet vivimos la edad de oro de la innovación. | TED | ولكن الآن مع الحوسبة المتقدمة وكيف تطورت شبكة الإنترنت لدينا، انه حقا العصر الذهبي للابتكار. |
:: La acumulación de envíos de oro de Ituri por valor de 1,3 millones de dólares; | UN | :: تجميع قيمة شحنات الذهب من إيتوري بمبلغ 1.3 مليون دولار؛ |
El Grupo de Expertos pudo examinar la documentación de la mayor parte de las exportaciones de oro de Ituri. | UN | وقد استطاع فريق الخبراء أن يستعرض مستندات معظم صادرات الذهب من إيتوري. |
El representante informó al Grupo de Expertos de que compraba el oro a buscadores de oro artesanos y lo revendía a establecimientos de oro de Bunia. | UN | وقد أبلغ هذا الممثل فريق الخبراء بأنه يشتري الذهب من الحرفيين في صناعة الذهب ويعيد بيعه لتجار الذهب في بونيا. |
Amalgamación de mercurio La amalgamación de mercurio es el método que más utilizan los mineros para extraer oro de las menas porque es simple y poco costoso. | UN | ملغمة الزئبق هي الطريقة الأكثر شيوعا التي يستخدمها المشتغلون بالتعدين الحرفي والصغير الحجم لأنها عملية بسيطة وغير باهظة التكلفة لاستخراج الذهب من الركاز. |
El Grupo recibió declaraciones de aduana incompletas y parciales correspondientes a las exportaciones de oro de la Dirección Impositiva de Uganda, que | UN | وتلقى الفريق إقرارات جمركية ناقصة وجزئية عن صادرات الذهب من هيئة الإيرادات |
todos los miembros del DMCC que dejen de comprar oro de la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda. | UN | التوقف عن شراء الذهب من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا. |
Casi la misma importancia merecen los lavaderos de oro de Las Vacas, Pinula y Jilotepeque. | UN | وكانت مرافق غسل الذهب في لاس فاكاس وبينولا وخيلوتيبيكي لها نفس اﻷهمية. |
A pesar de ello los habitantes de la región han presentado una demanda contra la decisión del Ministerio del Medio Ambiente sobre el proyecto de la mina de oro de Ovacik. | UN | ورغم ذلك، رفع سكان المنطقة دعوى ضد وزارة البيئة بشأن مشروع منجم الذهب في أوفاسك. |
En ningún momento quedó agotada la reserva de oro de la Petromin. | UN | ولم يستنفد مخزون بترومين الاحتياطي من الذهب في أي وقت من الأوقات. |
La comunidad nyali, cuyo territorio comprende el yacimiento de oro de Kilo Moto, fue atacada por ambos bandos y perdió la mayor parte de sus infraestructuras sociales. | UN | أما طائفة النيالي التي تشمل منطقتها منجم الذهب في كيلوموتو، فقد هوجمت من الجانبين. |
Creo que han hecho el mayor hallazgo de oro de la década. | Open Subtitles | نحن نصدق أنك تجلس اكبر اكتشاف للذهب في هذا العقد |
Al comienzo de mi intervención señalé que nos encontramos a dos años de las bodas de oro de esta Organización. | UN | أشرت في بداية بياني الى أننا سنحتفل باليوبيل الذهبي لتأسيس اﻷمم المتحدة بعد سنتين. |
Se estima que se trafican dos toneladas de oro de la República Centroafricana por año, sobre todo a través del Camerún. | UN | ويقدر أن حوالي طنين من الذهب يجري الاتجار بهما في السنة، من جمهورية أفريقيا الوسطى عبر الكاميرون أساسا. |
Nadie extiende la regla de oro de una manera verdaderamente difundida y universal. | TED | لا أحد منا يستطيع أن يمد القاعدة الذهبية مهما انتشرت عالمياً |
El Dr. Kisoni Kambale, mencionado en informes anteriores del Grupo por violaciones del embargo vinculadas al FNI es, por un amplio margen, el más importante comerciante de oro de Ituri, con entregas de 50 kilogramos de oro cada 10 días. | UN | وفي إطار توفير 50 كيلوغراما من الذهب كل 10 أيام، فإن السيد كيسوني كمبالي، المعروف بانتهاكاته للحظر فيما يتصل بجبهة الوطنيين والوحدويين في التقارير السابقة للفريق هو أهم تاجر ذهب في إيتوري. |
El Líbano no registró importaciones de oro de Uganda, Burundi, la República Unida de Tanzanía o Sudán del Sur. | UN | ولم يسبق للبنان أن استورد ذهبا من أوغندا أو بوروندي أو جمهورية تنـزانيا المتحدة أو جنوب السودان. |
Me parece que alguien que se arriesga por la vida de un perro... no va a matar a alguien para sacarle oro de un diente. | Open Subtitles | انا فقط اتصور ان الرجل الذى يخاطر ... برقبته من اجل انقاذ حياه كلب لن يقدم على قتل شخصا ما ... من اجل اسنانه الذهبيه |
Describió el modo en que se utilizaba típicamente el mercurio para extraer el oro de las vetas y la forma en que el mercurio se liberaba a la atmósfera. | UN | وتناول بالوصف الطريقة التي يُستخدم بها الزئبق عادة لاستخلاص الذب من الرّكاز وكيف نجمت عنها انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي. |
La ciudad de Ariwara es un mercado importante para el oro de las minas de los distritos de Ituri (territorio de Aru) y el Alto Uelé. | UN | وأريوارا هي إحدى البلدات الرئيسية لتجارة الذهب القادم من المناجم الواقعة في إيتوري (إقليم أرو) ومقاطعات أويلي العليا. |
Esos grupos están luchando contra Kata Katanga para controlar los yacimientos mineros, como la mina de oro de Ntoya, y para proteger a las comunidades que se oponen a los objetivos de Kata Katanga. | UN | وتقاتل هذه المجموعات كاتا كاتانغا من أجل السيطرة على مواقع التعدين، مثل منجم الذهب الموجود في نيوتا، وبغية حماية المجتمعات المحلية التي تعارض أهداف كاتا كاتانغا. |
El Sr. Rajua afirmó que los intermediarios tenían conocimiento de que sus negocios con oro de la República Democrática del Congo eran ilícitos. | UN | وصرح السيد راجوا بأن الوسطاء يدركون أن معاملاتهم في الذهب الوارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية غير مشروعة. |
En Suriname, casi todo el oro es extraído por mineros artesanales, con la excepción de una gran mina de oro de propiedad extranjera. | UN | وفي سورينام، تتم جميع عمليات استخراج الذهب على أيدي حرفيين مشتغلين بالتعدين، فيما عدا منجم ذهب ضخم تمتلكه جهات أجنبية. |
Cinco platos grandes con el borde de filigrana de oro de 24 quilates que llevan el emblema de Kuwait; | UN | - خمسة صحون كبيرة ذات حاشية مزخرفة بالذهب عيار 24 قيراطا تحمل شعار الكويت. |