Con todo el oro que trajiste de la cueva, no necesitas trabajar. | Open Subtitles | مع كل الذهب الذي رجعت به فإنك لا تحتاج للعمل |
Estos comerciantes pueden vender el oro que han adquirido en cualquier mercado mundial que sea económicamente viable. | UN | ويتمتع هؤلاء التجار بخيار بيع الذهب الذي يحصلون عليه إلى أي سوق مجدية اقتصاديا في العالم. |
Se estima que la mayoría del oro que se extrae en Liberia en la actualidad no está regulado ni sujeto al pago de regalías al Gobierno. | UN | وتشير التقديرات إلى أن معظم الذهب الذي يجري استخراجه في ليبريا لا يخضع حاليا للتنظيم ولا يفرض عليه دفع إتاوات للحكومة. |
No tengo que premiarte con baratijas y miserables piezas de oro que algún alma vomitó. | Open Subtitles | لا أحتاج لأن أكافئك بالحُلي و بعض قطع الذهب التي تقيئتها روح ما |
Es la regla de oro que debe ser la base del diálogo entre las religiones y las culturas. | UN | ذلك هو القانون الذهبي الذي يجب أن يكون الأساس للحوار بين الديانات والثقافات. |
Así pues, las reclamaciones de esos grupos serían atendidas, salvo en el caso de los niños dedicados al lavado de oro, que no presentaban reclamación alguna. | UN | وذكرت أن الشكاوى سوف تؤخذ في الاعتبار، بخلاف حالة الأطفال العاملين في التنقيب عن الذهب الذين لا يتقدمون بشكاوى. |
Había una vez un Diligencia cargada de oro que los soldados guardaban. | Open Subtitles | كانت هناك مرة عربة مليئة بالذهب كان الجنود يأخذونها للحدود |
El Grupo se propone identificar a los compradores del oro que se exporta desde estas redes con base en Butembo. | UN | ويعتزم الفريق تحديد مشتري الذهب الذي يُصدَّر من هذه الشبكات التي تتخذ من بوتيمبو مقرا لها. |
Solo se registra una porción mínima del oro que se produce en la parte oriental de la República Democrática del Congo y que se exporta. | UN | ويتمثل الوضع القائم في عدم تسجيل سوى نسبة صغيرة من الذهب الذي يجري إنتاجه في شرقي الكونغو الديمقراطية وتصديره منها. |
Allá encontrarán todo el oro que quieren. | TED | ستجدون هناك كل الذهب الذي تريدون. |
Es como si las élites políticas alemanas pensaran que estamos de nuevo en la era del patrón oro. Pero incluso en ese entonces lo que importaba era la cantidad de oro que se poseía –no dónde estaba guardado. | News-Commentary | ويبدو الأمر وكأن النخبة السياسية الألمانية تتصور أنها عادت إلى عصر معيار الذهب. ولكن حتى في ذلك الوقت، كان المهم في الأمر هو كم الذهب الذي تمتلكه ــ وليس أين يتم تخزينه بالفعل. |
Tu ayuda será retribuida con todo el oro que tienes delante. | Open Subtitles | مساعدتكم ستقدر بكل ما تطلبه من هذا الذهب الذي تراه أمامك |
La primera escena que rodaremos será la descarga del oro que debería llegar en cualquier momento. | Open Subtitles | أول مشهد سنقوم بتصويره هو إنزال الذهب الذي ينبغي أن يكون هنا في غضون دقائق |
La Petromin no sostiene ni demuestra que los envíos de oro que, según afirma, sufrieron retrasos, habrían sido vendidos al SAMA inmediatamente tras su recibo. | UN | ولم تدّع بترومين أو تبين أن شحنات الذهب التي تزعم أنها تأخرت كانت ستباع لمؤسسة النقد العربي السعودي فور استلامها. |
Además, en 1994 se liberalizó la compra de oro que hasta entonces era privilegio del Banco de Uganda en régimen de monopolio. | UN | وعلاوة على ذلك، تم في عام 1994 تحرير عملية شراء الذهب التي كان يحتكرها مصرف أوغندا. |
Le dio un joyero de oro que le regaló un ministro. - Tonterías. | Open Subtitles | أعطيتها الصندوق الذهبي الذي اعطاك اياه وزير خارجية |
Algunos comerciantes de oro que compraban en la República Democrática del Congo habían identificado previamente una tienda administrada por un comerciante conocido por el nombre de Jafar como empresa compradora de oro. | UN | وكان تجار الذهب الذين يشترون بضاعتهم من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد ذكروا متجرا يديره رجل أعمال يُعرف باسم جعفر بوصفه مؤسسة تشتري الذهب. |
42. Asimismo, la ONUDI ha seguido ocupándose de reducir la contaminación del agua por el mercurio altamente tóxico que vierten los mineros artesanales del oro que trabajan en zonas rurales. | UN | 42- وواصلت اليونيدو أيضاً عملها على التقليل من تلوّث مصادر المياه بالزئبق الشديد السمّية، المتأتّي من تعدين الذهب يدوياً في المناطق الريفية. |
Dejaréis ahí el oro que vayáis sacando de las arcas reales. | Open Subtitles | هناك, عليك أن تترك الذهب الذى أخذته من الكنز الملكى. |
¡Esta moneda de oro que encontré en el inodoro de los hombres! | Open Subtitles | هذه العملة الذهبية التى وجدتها فى مرحاض الرجال |
Lucy lleva el medallón de oro que le diste cuando era niña. | Open Subtitles | لوسي ترتدي القلادة الذهبية التي منحتها لها عندما كانت صغيرة |
El oro que queda en la artesa tiene una gran pureza y está listo para ser fundido. | UN | والذهب الذي يتبقى في الحوض يكون على درجة عالية من النقاء وجاهز للصهر. |
Y el tesoro, que supuestamente son barras de oro que valen millones. | Open Subtitles | والكنز، الذي يفترض أن يكون ملايين من السبائك الذهبية |
El oro que se extrae de las canteras de estas tres provincias se comercializa en gran parte en Rwanda. | UN | يباع جميع الذهب المستخرج من مقالع هذه المقاطعات الثلاث أساسا في رواندا. |