Se pidió al OSACT que: | UN | وطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم بما يلي: |
7. La CP ha solicitado al OSACT que proporcione evaluaciones del estado de los conocimientos científicos relacionados con el cambio climático y sus efectos. Mandato | UN | ٧- طلب مؤتمر اﻷطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم تقييمات لحالة المعرفة العلمية فيما يتصل بتغير المناخ وآثاره. |
Pidió además al OSACT que comunicara esta información a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones, y que solicitara a la Conferencia de las Partes nuevas orientaciones sobre esta cuestión en ese período de sesiones. | UN | كما طلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف تقريراً عن هذه المعلومات، وأن تلتمس من مؤتمر الأطراف في تلك الدورة مزيداً من الإرشادات حول هذه المسألة. |
Pidió además al Presidente del OSACT que convocara consultas abiertas oficiosas sobre estas cuestiones en su noveno período de sesiones; | UN | وطلبت أيضاً من رئيس الهيئة الفرعية أن ينظم مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن هذه المسائل في دورتها التاسعة؛ |
El Presidente comunicó al OSACT que se estaban celebrando consultas sobre las candidaturas, y dijo que mantendría informados a los delegados acerca de los avances que se realizaran. | UN | وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أن المشاورات جارية بشأن الترشيحات وأنه سيُبقي المندوبين على علم بالتقدم المحرَز. |
19. Pide al OSACT que examine el informe especial en su xx período de sesiones. | UN | 19- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم، في دورتها [xx]، بالنظر في التقرير الخاص. |
Se pidió al Presidente del OSACT que, con ayuda de la secretaría, preparara sobre la base de estas comunicaciones una síntesis unificada a las propuestas. | UN | واستناداً إلى هذه التقارير، طُلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن يقوم، بمساعدة الأمانة، بإعداد خلاصة اقتراحات موحدة. |
Se prevé que la CP pedirá al OSACT que examine el informe y le comunique su parecer al respecto. | UN | ومن المتوقع أن يطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في التقرير وتقدم المشورة إلى مؤتمر الأطراف. |
La CP pidió al OSACT que estableciera las funciones del taller en su 14º período de sesiones, basándose en las comunicaciones de las Partes, antes del 31 de marzo de 2001. | UN | وقد طلب المؤتمر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحدد في دورتها الرابعة عشرة اختصاصات حلقة العمل استناداً إلى ردود الأطراف، بحلول 31 آذار/مارس 2001. |
Pidió al OSACT que hiciera recomendaciones a la CP en su noveno período de sesiones sobre medidas adicionales para establecer y mantener los sistemas de registro. | UN | وطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، توصيات من أجل اتخاذ إجراءات إضافية لإقامة نظم السجلات وموالاتها. |
La CP pidió al OSACT que estudiara el alcance de los temas del seminario en su 24º período de sesiones, teniendo en cuenta las comunicaciones de las Partes citadas en el párrafo 81. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في نطاق حلقة العمل في دورتها الرابعة والعشرين، آخذة في اعتبارها الردود المقدَّمة من الأطراف المشار إليها في الفقرة 81. |
Se prevé que la CP pedirá al OSACT que examine el informe y le proporcione asesoramiento. | UN | والمتوقع أن يطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في التقرير وتسدي المشورة إلى مؤتمر الأطراف. |
En la decisión 6/CP.1 sobre los órganos subsidiarios se pide al OSACT que identifique las tecnologías y preste asesoramiento sobre las formas de promover el desarrollo o de transferir dichas tecnologías. | UN | ويطلب المقرر ٦/ م أ - ١ بشأن الهيئتين الفرعيتين من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحدد التكنولوجيات وأن تقدم المشورة بشأن تشجيع تطوير ونقل التكنولوجيا. |
La CP quizás considere conveniente pedir al OSACT que vuelva a ocuparse de la cuestión de la creación de grupos intergubernamentales de asesoramiento técnico, en un futuro período de sesiones aún por especificar, a la luz de las experiencias que se obtengan del funcionamiento de una lista de expertos. | UN | وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في النظر في أن يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تعود إلى مسألة إنشاء أفرق حكومية دولية للمشورة التقنية، في دورة مقبلة ستتحدد في ضوء الخبرة المكتسبة من الاعتماد على قائمة الخبراء. |
Se recuerda al OSACT que estas cuestiones también pueden ser de interés para la labor del GEMB, en particular en la medida en que guardan relación con la determinación de los niveles de referencia y los niveles de las emisiones. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية أن تضع في الاعتبار أن هذه القضايا قد تكون مناسبة أيضاً لعمل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، لا سيما وأنها مناسبة لتحديد خطوط اﻷساس ومستويات الانبعاثات. |
La CP también pidió al OSACT que en su 40º período de sesiones examinara y elaborara con más detalle otras actividades, incluidos los plazos para realizarlas en el marco del programa de trabajo de Nairobi, y las formas de aumentar la eficacia de las modalidades de dicho programa. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الهيئة الفرعية أن تدرس وتواصل بلورة أنشطة إضافية في دورتها الأربعين، بما يشمل تحديد توقيت هذه الأنشطة في إطار تنفيذ برنامج عمل نيروبي، وسُبل تعزيز فعالية أساليبه. |
En relación con ello sería deseable solicitar al Presidente del OSACT que presentara un informe verbal en el pleno de la Conferencia de las Partes sobre los progresos sustantivos realizados por el OSACT en su tercer período de sesiones a fin de evitar que se destine el escaso tiempo de que dispone el OSACT a la aprobación de un informe oficial completo. | UN | ويكون من المرغوب فيه في هذا الصدد أن يُطلَب إلى رئيس هذه الهيئة الفرعية أن يقدم تقريراً شفوياً إلى الجلسات العامة لمؤتمر اﻷطراف عن التقدم الموضوعي الذي حققته هذه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة بغية تجنب تكريس الوقت النادر المتاح لهذه الهيئة الفرعية لاعتماد تقرير رسمي كامل. |
10. El Presidente comunicó al OSACT que se habían recibido solicitudes de acreditación ante los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios de una organización intergubernamental y 12 organizaciones no gubernamentales. | UN | 10- وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أن طلبات للاعتماد لدى دورات الهيئات الفرعية قد وردت مؤخراً من منظمة حكومية دولية واحدة ومن 12 منظمة غير حكومية. |
También pidió al OSACT que informara a la CP en su 11º período de sesiones sobre su labor en estas esferas. | UN | كما طلب من الهيئة أن تقدم تقريراً عن أعمالها في هذه المجالات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Pedir al Presidente del OSACT que, con la asistencia de la secretaría, y en consulta con el GETT, organice un taller para explorar las diversas facetas de los entornos favorables e informe sobre este taller al OSACT en su 18º periodo de sesiones; | UN | :: توجيه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن يقوم، بمساعدة الأمانة وبالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بتنظيم حلقة عمل لاستكشاف الوجوه المختلفة للبيئات المواتية وتقديم تقرير عن حلقة العمل إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة؛ |
Informó al OSACT que había decidido facilitar las instalaciones del OSACT para esta sesión. | UN | وأبلغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه وافق على توفير مرافق الهيئة لهذه الجلسة. |
Comunicó al OSACT que todavía se estaban celebrando consultas y que mantendría informados a los delegados de los adelantos que se lograran. | UN | كما أبلغ الهيئة الفرعية بأن المشاورات ما زالت جارية وبأنه سيطلع المندوبين على ما يتم إحرازه من تقدم. |
Invitó asimismo a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre las cuestiones que se examinarían en la reunión técnica y pidió al OSE y al OSACT que, sobre la base de las opiniones presentadas, establecieran en su décimo período de sesiones un mandato para la reunión de expertos. | UN | كما دعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن القضايا التي ستناقش في حلقة عمل الخبراء، وطلبت إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحدّدا، بناء على الآراء المقدمة، اختصاصات حلقة عمل الخبراء وذلك في دورتيهما العاشرة. |