"osce y las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم
        
    • المنظمة والأمم
        
    La OSCE y las Naciones Unidas tomaron nuevas medidas para cooperar estrechamente en la promoción y la protección de los derechos humanos. UN واتخذت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة خطوات أخرى للتعاون عن كثب في ميدان تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    La Unión Europea promueve una cooperación más estrecha entre la OSCE y las Naciones Unidas sobre el particular. UN والاتحاد اﻷوروبي يشجع التعاون اﻷوثق بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في المنطقة.
    La OSCE y las Naciones Unidas se mencionan especialmente en las conclusiones de la Conferencia de Londres. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة مذكورتان بصورة محددة في استنتاجــات مؤتمــر لندن.
    En este sentido, la cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas es de importancia especial. UN ويكتسي التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة أهمية خاصة في هذا الصدد.
    En los últimos años los acontecimientos han sido claves para la OSCE y las Naciones Unidas en los Balcanes. UN إن أحداث السنوات اﻷخيرة كانت حيوية بالنسبة لوجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في البلقان.
    La cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas desempeñó un papel fundamental en Croacia y en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN فالتعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة كان له دور أساسي في كرواتيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Tomamos nota con satisfacción de que las relaciones entre lo que hoy se conoce como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y las Naciones Unidas siguen fortaleciéndose. UN ونشير مع الارتياح إلى أن العلاقات بين ما هو معروف اﻵن بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة ما زالت تتعزز.
    Hay dos esferas que han brindado los puntos centrales de la cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas. UN وقد تجلى التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في مجالين محوريين.
    Se celebraron reuniones tripartitas en las que participaron el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y las Naciones Unidas, representadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Centro de Derechos Humanos. UN وجرى عدد من الاجتماعات الثلاثية بمشاركة مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، ممثلة بمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان.
    Según las conclusiones de la Conferencia, la OSCE y las Naciones Unidas tendrán derecho a participar en las actividades de la Junta Directiva cuando ésta examine cuestiones que sean de competencia de una u otra organización. UN ووفقا لتوصيات المؤتمر، يحق لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة المشاركــة في أنشطة المجلس التوجيهي عندما ينظر في المسائــل التــي تقــع في إطار صلاحية إحدى المنظمتين.
    He analizado las cuestiones relacionadas con Bosnia y Herzegovina en cierto detalle debido a que la OSCE y las Naciones Unidas han asumido una responsabilidad especial con respecto a ellas. UN لقد ناقشت المسائل المتعلقة بالبوسنة والهرسك بشيء من التفصيل ﻷن ثمة مسؤولية خاصة فيمــا يتعلق بهذه المسائل ملقاة على عاتق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة كليهما.
    El informe del Secretario General de las Naciones Unidas señala que la idea de promover una mayor cooperación interinstitucional ya es evidente en muchos ámbitos en los cuales la OSCE y las Naciones Unidas tienen intereses comunes. UN وتقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يذكر أن فكرة تعزيز المزيد من التعاون المشترك بين المؤسسات واضحة فعلا في العديد من المجالات، حيث تشترك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في مصالح مشتركة.
    Lamentamos que no haya sido posible aprobar por consenso un proyecto de resolución sobre la cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas por la falta de disposición de llegar a una avenencia. UN ونحن نأسف ﻷنه لم يكن من الممكن اعتماد مشروع القرار بشأن التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء بسبب الافتقار الى الاستعداد لقبول الحل التوفيقي.
    La OSCE y las Naciones Unidas, como organizaciones garantes, han continuado prestando asistencia a las partes en la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، بوصفهما منظمتين ضامنتين، تواصلان تقديم المساعدة لﻷطراف في تنفيذ الاتفاق العام بشأن إقامة السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان.
    La Unión habría preferido que la discusión sobre esta cuestión se hubiese centrado en el fortalecimiento de la cooperación entre la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y las Naciones Unidas y en el mejoramiento de la coordinación entre las dos organizaciones. UN وكــان الاتحاد الأوروبي يتمنى لو أن مناقشة الموضوع تركزت على تعزيز التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، وتحسين التنسيق بين المنظمتين.
    Con la ayuda de expertos de otras Misiones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y las Naciones Unidas, el Departamento de Elecciones se ha ocupado de los aspectos de procedimiento de las elecciones municipales. UN وتعكف إدارة الانتخابات على معالجة الجوانب اﻹجرائية للانتخابات البلدية، وذلك بمساعدة خبراء من البعثات اﻷخرى التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة.
    Únicamente la actuación conjunta de organizaciones internacionales, particularmente de la OSCE y las Naciones Unidas, puede contribuir eficazmente a restablecer la paz y la seguridad en la región de los Balcanes y a proteger la integridad territorial y la independencia de la República de Moldova. UN والعمل المتضافر للهيئات الدولية، وخاصة منها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، هو وحده القادر على اﻹسهام بفعالية في إحلال السلم واﻷمن في منطقة البلقان وحماية السلامة اﻹقليمية لجمهورية مولدوفا واستقلالها.
    b) La OSCE y las Naciones Unidas deben proporcionar recursos para vigilar el cumplimiento de los derechos humanos; UN )ب( ضرورة توفير منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة للموارد اللازمة لرصد حالة حقوق اﻹنسان؛
    Posteriormente se presentó un informe amplio como documento de la OSCE y las Naciones Unidas (coordinación y apoyo). UN وفيما بعد، قُدم تقرير شامل بوصفه وثيقة من وثائق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة )تنسيق ودعم(.
    Habida cuenta del informe que el Secretario General ha presentado sobre este tema, Malta estima que la continuación del entendimiento oficioso de que debe haber una división del trabajo entre la OSCE y las Naciones Unidas señala la necesidad de realizar un nuevo examen de ese entendimiento con miras a establecer una división del trabajo apropiada y adecuada entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وفي ضوء تقرير اﻷمين العام المقدم بشأن هذا البند، ترى مالطة أن استمرار التفاهم غير الرسمي على أنه ينبغي تقسيم العمل بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، يدل على أن اﻷمر يقتضي إعادة النظر في ذلك التفاهم، بقصد تحقيق تقسيم ملائم وسليم للعمل بين اﻷمم المتحدة والمنظمة المذكورة.
    En toda la región, la OSCE y las Naciones Unidas se apoyan mutuamente en sus actividades cotidianas sobre el terreno. UN ففي جميع أنحاء هذه المنطقة توفر كل من المنظمة والأمم المتحدة الدعم للأخرى فيما تضطلع به من أنشطة يومية في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus