En su 69º período de sesiones la Comisión examinó diversos períodos básicos, que oscilaban entre dos y nueve años. | UN | ونظرت اللجنة خلال دورتها التاسعة والستين في طائفة من فترات الأساس، تتراوح بين سنتين وتسع سنوات. |
En el primer juicio, celebrado en 2003, los tres acusados fueron condenados a penas que oscilaban entre 10 y 17 años de prisión. | UN | وخلال المحاكمة الأولى في عام 2003، حكم على المدعى عليهم الثلاثة بالسجن لمدد تتراوح بين 10 سنوات و 17 سنة. |
Los acusados, incluso los procesados en rebeldía, fueron condenados a penas que oscilaban entre dos años y medio y 15 años. | UN | وحكم على المتهمين، بمن فيهم المحكوم عليهم غيابيا، بفترات تتراوح بين سنتين ونصف و ١٥ سنة. |
Las estimaciones sobre el número de civiles que permanecían en el distrito de Kelbayar oscilaban entre 3.000 y 15.000 personas. | UN | أما التقديرات بالنسبة لمن تبقى من المدنيين في إقليم كيلبادجار فقد تراوحت بين ٠٠٠ ٣ و ٠٠٠ ١٥ نسمة. |
La Junta observó que las demoras en el cierre de los proyectos y el reembolso de dinero oscilaban entre uno y cinco años. | UN | ولاحظ المجلس وجود تأخيرات تتراوح من سنة إلى خمس سنوات في إغلاق المشاريع واسترداد التكاليف. |
Las mujeres embarazadas continuaron recibiendo pastillas de hierro y folato gratuitamente, con dosis que oscilaban entre 60 y 180 mg de hierro al día, según los niveles de hemoglobina. | UN | ولاتزال تتوفر للمرأة حبوب iron-folate بالمجان مع جرعات تراوح بين 60 و 180 مليغراما في اليوم بحسب مستويات الهيموغلوبين. |
Incluso en los ocho Estados que comunicaron tasas anuales de incidentes relativamente altas, que oscilaban entre el 2,0 y el 22,35 por 100.000 habitantes, esos incidentes sólo eran una pequeña fracción de la totalidad de los delitos cometidos. | UN | وحتى في الدول الثماني التي أبلغت عن معدلات سنوية عالية نسبيا من الحوادث، تتراوح بين 2.00 و22.35 لكل 000 100 نسمة، فان تلك الحوادث كانت تشكل نسبة قليلة فقط من مجموع الجرائم. |
Cuatro Estados comunicaron tasas que oscilaban entre 7,14 y 22,35 incidentes. | UN | وذكرت أربع دول معدلات تتراوح بين 7.14 حادثة و22.35 حادثة. |
Entre las cifras que se me comunicaron, las más altas oscilaban entre 1.600 y 1.700 horas al año. | UN | والأرقام القصوى التي أعطيتها تتراوح بين 600 1 و 700 1 ساعة في السنة. |
Esas demoras oscilaban entre dos y cuatro meses a partir de la fecha efectiva del nombramiento. | UN | وكانت التأخيرات تتراوح بين شهرين وأربعة أشهر بعد التاريخ الفعلي للتعيين. |
En 2004 esos apartamentos albergaron a 54 mujeres y a 93 niños por unos períodos de estancia que oscilaban entre los 6 y los 12 meses. | UN | وفي عام 2004ن استقبلت هذه الشقق 54 امرأة و 93 طفلا لفترة إقامة تتراوح بين 6 أشهر و 12 شهرا. |
Los períodos de capacitación oscilaban entre 5 y 45 días. | UN | وكانت فترات التدريب تتراوح بين خمسة أيام و 45 يوما. |
Los presupuestos oficiosos recibidos oscilaban entre aproximadamente 18.000 dólares y 415.000 dólares. | UN | وكانت التقديرات غير الرسمية الواردة تتراوح بين ما يقرب من 000 18 دولار و000 415 دولار. |
El Gobierno declaró que la mayoría de los detenidos habían sido puestos en libertad, tras haber permanecido encarcelados durante períodos que oscilaban entre los diez días y los dos meses. | UN | وذكرت الحكومة أن معظم المعتقلين قد أفرج عنهم، وأنهم كانوا قد بقوا في الاعتقال لفترات تتراوح بين عشرة أيام وشهرين. |
La Junta también observó que se habían producido demoras en la contratación que oscilaban entre 6 y 16 meses desde la fecha del anuncio hasta la aprobación del nombramiento. | UN | ولاحظ المجلس كذلك أن هناك تأخيرات في ملء الوظائف تتراوح بين 6 و 16 شهرا من تاريخ نشر الشواغر حتى الموافقة على التعيين. |
Con la excepción de los fondos en el mercado monetario, las inversiones tenían diversas fechas de vencimiento, que oscilaban entre los tres meses y los cinco años. | UN | وباستثناء صناديق سوق المال، كانت للاستثمارات آجال استحقاق تتراوح بين ثلاثة شهور وخمس سنوات. |
De ellos, 155 tenían saldos negativos que oscilaban entre 7.628 dólares y 487.834 dólares y sumaban un total de 1,35 millones de dólares. | UN | ومن هذا المجموع، كان لدى 155 دائنا أرصدة سلبية تتراوح بين 628 7 دولار و 834 487 دولار، بمجموع قدره 1.35 مليون دولار. |
Los expulsados declararon haber sido detenidos y recluidos durante períodos que oscilaban entre tres días y 10 meses antes de ser deportados. | UN | وقالوا إنهم قد قبض عليهم واحتجزوا لفترات تراوحت بين ثلاثة أيام وعشرة شهور، ثم جرى ترحيلهم. |
En 2007, estos apartamentos albergaron a 46 mujeres y a 77 niños por unos períodos de estancia que oscilaban entre los 6 y los 12 meses. | UN | وفي سنة 2007، استقبلت هذه الشقق 46 امرأة و 77 طفلاً لفترة إقامة تراوحت بين ستة أشهر و 12 شهراً. |
Todos los acusados fueron declarados culpables y se les impusieron penas que oscilaban entre los cinco años de prisión y la cadena perpetua. | UN | وأدين جميع المتهمين، وصدرت بحقهم أحكام تتراوح من السجن لمدة 5 سنوات إلى السجن مدى الحياة. |
iii) Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%, y aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 9,1% y el 4,0% según la edad y la categoría de los funcionarios; | UN | ’3‘ تمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في معدّل خصم بنسبة 6.0 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 9.1 في المائة إلى 4.0 في المائة استنادا إلى أعمار الموظفين وفئاتهم؛ |
Desde 1997 se habían registrado pequeños aumentos como promedio en las tasas impositivas en los siete lugares de destino en que hay sedes, pero consideradas en su conjunto las variaciones oscilaban entre un 1,85% positivo y un 0,75% negativo. | UN | ومنذ عام 1997، استجدت تغيرات انطوت على زيادة ضئيلة في متوسط الضرائب في مراكز العمل التي بها مقار، وعددها سبعة، ولكن عند النظر الى التغير مجتمعا وجد أنه تراوح بين زائد 1.85 في المائة الى ناقص 0.75 في المائة. |
Las sugerencias preliminares para la eficiencia de la destrucción oscilaban entre 99,999% y 99,9999%. | UN | وقد تراوحت الإشـارات الأولية لكفاءة التدميـر بين 99.999 و99.9999 في المائة. |
En la enseñanza superior, las diferencias eran aún mayores, ya que los índices oscilaban entre un 0,61 en África Subsahariana y un 1,27 en América Latina y el Caribe. | UN | أما في مرحلة التعليم العالي، فكانت الفروق أكبر من ذلك حيث سُجل مؤشر منخفض للتكافؤ بين الجنسين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هو 0.61 وآخر مرتفع هو 1.27 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |