"oscuras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الظلام
        
    • المظلمة
        
    • مظلمة
        
    • سوداء
        
    • السوداء
        
    • الداكنة
        
    • داكنة
        
    • ظلام
        
    • مظلم
        
    • مُظلمة
        
    • المُظلمة
        
    • قاتمة
        
    • بالظلام
        
    • الغامضة
        
    • مُظلم
        
    ¿Cómo habéis perdido los cinco sentidos? No hay hombre más maltratado que yo. Me han aferrado, encerrado a oscuras, visitado... Open Subtitles عاملوني بشكل غير أنساني يضعونني في الظلام يرسلون الي كاهناً حميراً ويفعلون مابوسعهم ليواجهونني وكأني فاقد عقلي
    Siento que llegué a oscuras y que me voy a una mayor oscuridad. Open Subtitles أشعر بأنني أتيت هنا في الظلام و سأغادر إلى ظلمة أكبر
    Llevada al infierno o al reino de nuestros temores e imaginaciones oscuras. Open Subtitles أدلاء إلى الجحيم أو إلى العالم مخاوفنا المظلمة الخاصة وخيالنا.
    Pasó nueve días en una celda a oscuras antes de ser liberado. UN فقضى تسعة أيام في زنزانة مظلمة قبل أن يُخلى سبيله.
    Sin duda existen fuerzas oscuras que usan armas y se disfrazan de activistas pacíficos. UN وبالتأكيد توجد قوى سوداء تستخدم الأسلحة وتتظاهر بكونها ناشطة تعمل من أجل السلام.
    No, claro que no. Pero si las fuerzas oscuras existieran, es razonable que hubiera quienes - las controlen para su beneficio. Open Subtitles كلاّ، بالطبع لا، لكن ما قصدته أنه إن كانت قوى الظلام موجودة، فمن المنطقي أن يكون هناك أشخاص
    Las fuerzas oscuras los han tomado y deformado hasta esta horrible raza. Open Subtitles وقد استحوذت قوى الظلام على هذا الجنس الشنيع وجعلته مشوهَا
    A oscuras no se puede materializar y no ve nada, igual que nosotros. Open Subtitles ولا يستطيع أن يظهر في الظلام ولا يستطيع أن يرانا أيضاً
    Más que un buen café, más que dormir a oscuras, más que llevar faldas. Open Subtitles اكثر من اشتياقى للقهوة و النوم فى الظلام و اكثرمن ارتدائى للتنورة
    Es como estar en la jungla, a oscuras con mala información y compañeros poco fiables. Open Subtitles انت في الغابة غالبا في الظلام مع معلومات سيئة وشريك لايمكن الاعتماد عليه
    Esta es la llave de las instalaciones oscuras de ciencias médicas y pruebas. Open Subtitles هذا مفتاح المنشآت الطبية و التجريبية الخاصة بالعلوم التابعة لفاي الظلام
    Aquellos que practican las artes oscuras dan sangre para usarlas en los hechizos. Open Subtitles حسناً، إن الذين يمارسون الفنون المظلمة يتبرعون بدمائهم لاستخدامها في التعاويذ
    Y estas aguas oscuras y turbias son el hogar de un depredador feroz. Open Subtitles و هذه المياه المظلمة و الغامضة هي موطن لحيوان مفترس شرس.
    ¡Id a esas calles oscuras que tan bien conocéis, a esos repugnantes y bulliciosos callejones, y encontradme a un hombre malo! Open Subtitles اذهبن لتلك الشوارع المظلمة التي تعرفهن جيداً، تلك الأزقة الكريهة والممرات السرية المظلمة واعثرن على رجل سيء ..
    Aunque el problema del hacinamiento no es tan grave en esas celdas, ellas son oscuras, húmedas y sucias. UN ولئن كانت مشكلة الاكتظاظ غير حادة في هذه مراكز، فإن الزنزانات مظلمة وشديدة الرطوبة وقذرة.
    Obviamente, hay grandes extensiones de océanos que aún están a oscuras, y muchas zonas subdesarrolladas todavía están sin luz. TED الآن بالطبع، هناك مساحات واسعة من المحيط لا تزال مظلمة، ومازالت العديد من المناطق المتخلفة مظلمة.
    Unas piedritas oscuras siempre vienen con las armas. ¿Nunca lo viste? Open Subtitles لطالما تطلق البندقية حصى سوداء صغيرة ألم ترها قطّ؟
    Pero como un árbol de hojas verdes y raíces oscuras, sois la unidad que se llama Roma. Open Subtitles ذات الأوراق الخضراء و الجذور السوداء أنتم الوحدة الوطنية التى هى روما
    Penden todavía oscuras nubes sobre el horizonte, las sombras de oportunidades perdidas. UN فلا تزال السحب الداكنة تخيم فوق اﻷفق، وكأنها ظلال الفرص الضائعة.
    Los cazas de la OTAN enviados para investigar establecieron contacto visual con un helicóptero de color claro con franjas oscuras. UN وقد أرسلت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي للتحقق منه وشاهدت عيانا طائرة عمودية باهتة اللون ذات خطوط داكنة.
    Y en el África subsahariana, más de la mitad de la población vive a oscuras. TED وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يعيش أكثر من نصف السكان في ظلام دامس.
    Es el equivalente neurológico de llamar a la puerta de una casa a oscuras para averiguar si hay alguien en casa. Open Subtitles إنه البديل العصبي لطرق باب بيت مظلم حتى نعرف إن كان البيت مأهولاً
    Son horas oscuras... no es un buen momento para pedir algo así. Open Subtitles هذه ساعاتُ مُظلمة أنها ليست وقتاً ملائماً لطلب إي شىء.
    Siempre un poco de color en las noches oscuras. Open Subtitles دائماً ضوء خفيف وجميل في الليالي المُظلمة
    Según parece, los tamiles pueden permanecer encerrados durante muchos días en celdas oscuras y diminutas sin recibir alimentos y sin disponer de instalaciones sanitarias. UN وادعي أن التاميل يحبسون في زنزانات قاتمة بالغة الصغر دون طعام أو دورة مياه أياما عدة.
    Y tú ahora te quedarás a oscuras y piensa en lo que has hecho. Open Subtitles و يمكنك أن تجلس هناك بالظلام و فكر بما فعلت
    oscuras y densas Giran las nubes Open Subtitles مُظلم وكثيف تعال الغيومَ الدوّارةَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus