¿Cómo habéis perdido los cinco sentidos? No hay hombre más maltratado que yo. Me han aferrado, encerrado a oscuras, visitado... | Open Subtitles | عاملوني بشكل غير أنساني يضعونني في الظلام يرسلون الي كاهناً حميراً ويفعلون مابوسعهم ليواجهونني وكأني فاقد عقلي |
Siento que llegué a oscuras y que me voy a una mayor oscuridad. | Open Subtitles | أشعر بأنني أتيت هنا في الظلام و سأغادر إلى ظلمة أكبر |
Llevada al infierno o al reino de nuestros temores e imaginaciones oscuras. | Open Subtitles | أدلاء إلى الجحيم أو إلى العالم مخاوفنا المظلمة الخاصة وخيالنا. |
Pasó nueve días en una celda a oscuras antes de ser liberado. | UN | فقضى تسعة أيام في زنزانة مظلمة قبل أن يُخلى سبيله. |
Sin duda existen fuerzas oscuras que usan armas y se disfrazan de activistas pacíficos. | UN | وبالتأكيد توجد قوى سوداء تستخدم الأسلحة وتتظاهر بكونها ناشطة تعمل من أجل السلام. |
No, claro que no. Pero si las fuerzas oscuras existieran, es razonable que hubiera quienes - las controlen para su beneficio. | Open Subtitles | كلاّ، بالطبع لا، لكن ما قصدته أنه إن كانت قوى الظلام موجودة، فمن المنطقي أن يكون هناك أشخاص |
Las fuerzas oscuras los han tomado y deformado hasta esta horrible raza. | Open Subtitles | وقد استحوذت قوى الظلام على هذا الجنس الشنيع وجعلته مشوهَا |
A oscuras no se puede materializar y no ve nada, igual que nosotros. | Open Subtitles | ولا يستطيع أن يظهر في الظلام ولا يستطيع أن يرانا أيضاً |
Más que un buen café, más que dormir a oscuras, más que llevar faldas. | Open Subtitles | اكثر من اشتياقى للقهوة و النوم فى الظلام و اكثرمن ارتدائى للتنورة |
Es como estar en la jungla, a oscuras con mala información y compañeros poco fiables. | Open Subtitles | انت في الغابة غالبا في الظلام مع معلومات سيئة وشريك لايمكن الاعتماد عليه |
Esta es la llave de las instalaciones oscuras de ciencias médicas y pruebas. | Open Subtitles | هذا مفتاح المنشآت الطبية و التجريبية الخاصة بالعلوم التابعة لفاي الظلام |
Aquellos que practican las artes oscuras dan sangre para usarlas en los hechizos. | Open Subtitles | حسناً، إن الذين يمارسون الفنون المظلمة يتبرعون بدمائهم لاستخدامها في التعاويذ |
Y estas aguas oscuras y turbias son el hogar de un depredador feroz. | Open Subtitles | و هذه المياه المظلمة و الغامضة هي موطن لحيوان مفترس شرس. |
¡Id a esas calles oscuras que tan bien conocéis, a esos repugnantes y bulliciosos callejones, y encontradme a un hombre malo! | Open Subtitles | اذهبن لتلك الشوارع المظلمة التي تعرفهن جيداً، تلك الأزقة الكريهة والممرات السرية المظلمة واعثرن على رجل سيء .. |
Aunque el problema del hacinamiento no es tan grave en esas celdas, ellas son oscuras, húmedas y sucias. | UN | ولئن كانت مشكلة الاكتظاظ غير حادة في هذه مراكز، فإن الزنزانات مظلمة وشديدة الرطوبة وقذرة. |
Obviamente, hay grandes extensiones de océanos que aún están a oscuras, y muchas zonas subdesarrolladas todavía están sin luz. | TED | الآن بالطبع، هناك مساحات واسعة من المحيط لا تزال مظلمة، ومازالت العديد من المناطق المتخلفة مظلمة. |
Unas piedritas oscuras siempre vienen con las armas. ¿Nunca lo viste? | Open Subtitles | لطالما تطلق البندقية حصى سوداء صغيرة ألم ترها قطّ؟ |
Pero como un árbol de hojas verdes y raíces oscuras, sois la unidad que se llama Roma. | Open Subtitles | ذات الأوراق الخضراء و الجذور السوداء أنتم الوحدة الوطنية التى هى روما |
Penden todavía oscuras nubes sobre el horizonte, las sombras de oportunidades perdidas. | UN | فلا تزال السحب الداكنة تخيم فوق اﻷفق، وكأنها ظلال الفرص الضائعة. |
Los cazas de la OTAN enviados para investigar establecieron contacto visual con un helicóptero de color claro con franjas oscuras. | UN | وقد أرسلت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي للتحقق منه وشاهدت عيانا طائرة عمودية باهتة اللون ذات خطوط داكنة. |
Y en el África subsahariana, más de la mitad de la población vive a oscuras. | TED | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يعيش أكثر من نصف السكان في ظلام دامس. |
Es el equivalente neurológico de llamar a la puerta de una casa a oscuras para averiguar si hay alguien en casa. | Open Subtitles | إنه البديل العصبي لطرق باب بيت مظلم حتى نعرف إن كان البيت مأهولاً |
Son horas oscuras... no es un buen momento para pedir algo así. | Open Subtitles | هذه ساعاتُ مُظلمة أنها ليست وقتاً ملائماً لطلب إي شىء. |
Siempre un poco de color en las noches oscuras. | Open Subtitles | دائماً ضوء خفيف وجميل في الليالي المُظلمة |
Según parece, los tamiles pueden permanecer encerrados durante muchos días en celdas oscuras y diminutas sin recibir alimentos y sin disponer de instalaciones sanitarias. | UN | وادعي أن التاميل يحبسون في زنزانات قاتمة بالغة الصغر دون طعام أو دورة مياه أياما عدة. |
Y tú ahora te quedarás a oscuras y piensa en lo que has hecho. | Open Subtitles | و يمكنك أن تجلس هناك بالظلام و فكر بما فعلت |
oscuras y densas Giran las nubes | Open Subtitles | مُظلم وكثيف تعال الغيومَ الدوّارةَ |