Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste (Comisión OSPAR) | UN | 5 - لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي |
Enmiendas recientes del Convenio OSPAR para permitir la captura y el almacenamiento de carbono | UN | التعديلات الأخيرة على اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي للسماح باحتجاز وتخزين الكربون |
Presentación del Prof. David Johnson, Secretario Ejecutivo del OSPAR | UN | عرض مقدم من البروفسور ديفيد جونسون، الأمين التنفيذي لاتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي |
El Convenio para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste (OSPAR) es un buen ejemplo de ello. | UN | وتشكل اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي مثالاً مناسبا على ذلك. |
Incluye a la Comisión OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste | UN | بما فيها لجنة أوسلو وباريس لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي |
La Comisión OSPAR observó que el mecanismo de la copresidencia había resultado inestimable. | UN | ولاحظت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي أن آلية الرئاسة المشتركة قد أثبتت ضرورتها. |
En 2008 se firmó un memorando de entendimiento con la Comisión OSPAR. | UN | وجرى التوقيع على مذكرة تفاهم مع لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي في عام 2008. |
Ejemplo de esto es la relación cooperativa que se está desarrollando entre la Autoridad y la Comisión OSPAR. | UN | ويتجلى ذلك في العلاقة التعاونية المقامة حاليا بين السلطة ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
No se tomó ninguna decisión al respecto. Sin embargo, se solicitó a la secretaría de la Autoridad que celebrase conversaciones con la secretaría de la Comisión OSPAR, a fin de informar al Consejo al respecto en 2015. | UN | غير أنها طلبت إلى أمانة السلطة أن تدخل في مناقشة مع أمانة لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي بهدف تقديم تقرير إلى المجلس عن هذه المسألة في عام 2015. |
Los efectos ambientales de la navegación también se estudiarían en una reunión ministerial conjunta posterior de la HELCOM y el OSPAR. | UN | كما ستعالج الآثار البيئية للشحن في اجتماع وزاري لاحق مشترك بين لجنة حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق واتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
Ya se ha elaborado un primer conjunto de estos objetivos para el Mar del Norte, utilizando la metodología desarrollada en el Convenio de 1992 para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR). | UN | وقد تم وضع أول مجموعة من هذه الأهداف لبحر الشمال، واستخدمت في وضعها المنهجية المنبثقة عن اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992. |
Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste (Comisión OSPAR). | UN | 123- لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste, de 1992 (Convenio OSPAR) | UN | اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992 (اتفاقية أوسبار) |
El reciente informe de la Comisión OSPAR sobre el estado de la calidad del medio era un excelente ejemplo de evaluación ambiental en que se tenían en cuenta esos problemas. | UN | وقال إن تقرير حالة النوعية الصادر مؤخرا عن لجنة حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي مثال ممتاز لمواجهة التقييم البيئي للتحديات المذكورة أعلاه. |
El Canadá y la Comisión OSPAR observaron que la participación de las organizaciones no gubernamentales había aumentado el interés del público y había dado información a los gobiernos respecto de problemas de la sociedad civil de reciente aparición. | UN | ولاحظت كندا ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي أن مشاركة المنظمات غير الحكومية قد زادت المراقبة العامة وأحاطت الحكومات بالقضايا المستجدة في المجتمع المدني. |
No obstante, la OSPAR no puede aprobar ningún programa ni medida que se refiera a la ordenación de la pesca o el transporte marítimo. | UN | بيد أن لجنة أوسلو وباريس لا تستطيع اعتماد برنامج، أو اتخاذ إجراء، بشأن مسألة تتعلق بإدارة مصائد اﻷسماك أو النقل البحري. |
El Convenio OSPAR incluye al HBB entre los productos químicos para adoptar medidas prioritarias desde 1998. | UN | وتدرج اتفاقية أوسبار سداسي البروم ثنائي الفينيل باعتباره مادة كيميائية تحتاج إلى إجراء ذي أولوية منذ عام 1998. |
Comisión del Convenio para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR) | UN | لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي التابعة لاتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط اﻷطلسي |
El Convenio OSPAR y el Convenio de Helsinki han establecido cada uno sus propias comisiones y secretarías, que están financiadas por sus miembros. | UN | وقامت كل من اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال شرق المحيط الأطلسي واتفاقية هلسنكي بإنشاء اللجان والأمانات الخاصة بكل منهما، والتي يتم تمويلها من طرف أعضائها. |
c) El PNUMA y otras organizaciones intergubernamentales como el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, el Foro Intergubernamental de Seguridad Química, la Comisión OSPAR del Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste, con miras a aumentar la sinergia y el carácter complementario de los productos químicos y las cuestiones relativas a los desechos; | UN | (ج) برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات أو الهيئات الحكومية الدولية الأخرى مثل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، والمنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية، ولجنة أوسلو و باريس لمنع تلوث البحار في شمال شرق الأطلنطي، من أجل تعزيز التعاون والتكامل بين قضايا المواد الكيميائية والنفايات؛ |
El Convenio sobre la protección del medio marino del nordeste Atlántico (Convenio OSPAR) es una guía para la cooperación internacional para la protección del medio marino del nordeste del Atlántico. | UN | تقوم اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلنطي بتوجيه التعاون الدولي بشأن حماية البيئة البحرية لشمال الأطلنطي. |
No obstante, hay una serie de informes tales como los del Organismo Danés de Protección del Medio Ambiente (1999), OSPAR (2001), BMU (2000), UBA (2003a, 2003b), USEPA (2005), que tratan la cuestión del control y la sustitución de los retardantes de llama bromados a nivel internacional o nacional. | UN | بيد أن هناك عددا من التقارير من وكالة الحماية البيئية الكندية (1999) واتفاقية أوسبار (2001) وBMU (2000) وUBA (2003a, 2003b) ووكالة الحماية البيئية الكندية (2005) تعالج قضية رقابة وإحلال مؤخرات الاحتراق المبرومة على النطاقين الدولي أو الوطني. |
En lo que se refiere a la responsabilidad ambiental, es parte en la convención OSPAR así como en el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación por Vertimiento de Desechos y otras materias. | UN | وفي مجال المسؤولية البيئية، فهي طرف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي وكذلك في اتفاقية منع تلوث البحار الناجم عن إلقاء النفايات . |
A este respecto, la Comisión de Helsinki y la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste (OSPAR) han aprobado un programa de trabajo conjunto para la creación de una red de áreas marinas protegidas. | UN | وفي هذا الصدد أقرت لجنة هلسنكي ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي برنامج عمل مشترك لإنشاء شبكة من المناطق البحرية المحمية. |