HP señaló que tenía la intención de instalar soluciones de OSS en algunas de las escuelas que se le habían asignado. | UN | وأعلنت شركة هيوليت باكارد عزمها على تنفيذ حلول قائمة على برمجيات المصدر المفتوح في بعض المدارس المسندة إليها. |
Asignación de recursos para aplicaciones de OSS | UN | تخصيص الموارد لتطبيقات برمجيات المصدر المفتوح |
Está destinado principalmente a la sociedad civil africana y promueve la utilización de OSS. | UN | ويستهدف المشروع أساساً المجتمع المدني الأفريقي ويشجع على استعمال برمجيات المصدر المفتوح. |
Aportación del OSS al tema 9 del programa | UN | إسهام مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل في البند 9 من جدول الأعمال |
El OSS pidió que mejorara la coordinación entre las instituciones africanas y las distintas iniciativas regionales. | UN | وقد دعا المرصد إلى تحسين التنسيق بين المؤسسات الأفريقية ومختلف المبادرات الإقليمية. |
DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO (OSS) | UN | استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة |
Por lo tanto, en el informe se propuso al Gobierno una serie de principios rectores para la utilización de OSS en el futuro. | UN | وهكذا اقترح التقرير على الحكومة مبادئ توجيهية للمضي قدما في استخدام برمجيات المصدر المفتوح. |
POLÍTICAS DE LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN PRO DEL USO DEL SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO (OSS) PARA EL DESARROLLO | UN | السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية |
En el capítulo II se trata de algunos de los campos en los que se ha utilizado el OSS para alcanzar metas de desarrollo. | UN | أما الفصل الثاني فيسلط الضوء على بعض المجالات التي استُعملت فيها برمجيات المصدر المفتوح لتحقيق أهداف إنمائية. |
Es ahí donde el OSS puede representar una gran ventaja. | UN | ويمكن تحقيق فارق في هذا المجال باستعمال برمجيات المصدر المفتوح. |
Con esa iniciativa se potenciarán las herramientas de OSS. | UN | وتستعين هذه المبادرة بأدوات برمجيات المصدر المفتوح. |
El Inspector examinó los siguientes ejemplos, que, sin ser exhaustivos, ofrecen un panorama general de la importancia del OSS en el campo de la educación. | UN | واستعرض المفتش الأمثلة التالية غير الحصرية التي تعطي مع ذلك صورة عن صلة برمجيات المصدر المفتوح الوثيقة بمجال التعليم. |
Los ejemplos siguientes muestran otros casos sobre el uso de OSS en el sector de la educación. | UN | وتعرض الأمثلة التالية حالات أخرى لاستعمال برمجيات المصدر المفتوح في قطاع التعليم. |
Por lo tanto, distribuir el OSS en CD puede ser una forma más cómoda y asequible de acceder al software. | UN | ولذلك فإن إتاحة برمجيات المصدر المفتوح على أقراص مدمجة قد يكون سبيلاً أنسب وأيسر تكلفة للحصول على البرمجيات. |
Guide de l ' Internet en Afrique, UNITAR/OSS/ORSTOM (1995: F/I) | UN | دليل شبكة إنترنت في أفريقيا، اليونيتار/مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل/مكتب ابحوث العلمية والتقنية فيما وراء البحار |
d) Actividades de información pública, incluso una exposición y distribución de documentos del OSS. | UN | )د( أنشطة التوعية العامة، بما في ذلك تنظيم معرض وتوزيع وثائق المرصد. |
Ello explica en parte el debate actual sobre el costo total de propiedad del software propietario y del OSS. | UN | وهذا يفسر جزئياً النقاش الجاري حول تكلفة الامتلاك الكلية للبرمجيات المسجلة الملكية مقارنةً ببرمجيات المصدر المفتوح. |
La cooperación francesa presta también un firme apoyo al OSS mediante una financiación que alcanza un 55% del conjunto de sus actividades. | UN | وكذلك يساند التعاون الفرنسي بقوة مرصد الصحراء والساحل بتمويل يبلغ 55 في المائة من مجموع أنشطته. |
Gary and Gerti Giggles son la clase de agentes que necesitamos para cambiar al OSS. | Open Subtitles | غاري وجيرتي جيجلز هم نوع العملاء الذي نحتاجهم لإدارة منظمة التجسس السرية |
Dependencia de apoyo al programa OSS (Observatorio del Sáhara y el Sahel)/UNITAR (sistemas de información integrados sobre el medio ambiente) | UN | " وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والساحل والمعهد " )نظم المعلومات المتكاملة عن البيئة( |
Traitement numérique d ' image, UNITAR/OSS/EPFL (1994: F) | UN | المعالجــة الرقميــة للصــور، بالاشتراك بين اليونيتار ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل ومعهد الموارد العالمي |
Allí se reunió con los organizadores de una conferencia de paz entre jefes dinka y nuer, y también tuvo la oportunidad de hablar con el personal de la OSS. | UN | واجتمع هناك بمنظمي مؤتمر للسلام حضره زعماء دينكا نوير، وأتيح له أيضا التحدث مع موظفي عملية شريان الحياة للسودان. |
Como podrán recordar esta es un área donde algunos de nuetros barcos de carga OSS han estado desapareciendo. | Open Subtitles | كما يمكن أن تتذكروا هذه منطقة حيث أن بعض سفن الشحن لمنظمة التجسس السرية. تختفي |
Contacten escolta OSS en, - Agentes - | Open Subtitles | يجب أن تريا شاشة عملاء الـ أو اس اس الشفرة هي: |
También es un transmisor de congelamiento para todos los agentes de la OSS. | Open Subtitles | وهي ايضاً جهاز ارسال تجمدي لكل العملاء في اليو اس اس |
De más está decir que me había ido muy mal desde que dejé la OSS. | Open Subtitles | لا حاجة للقول الاشياء اصبحت كسيحة منذ أن تركت الـ أو إس إس |
Estaba en el MI-6 cuando yo estaba en la OSS. | Open Subtitles | لقد كان في الاستخبارات العسكرية قسم 6 بينما كنت أنا في مكتب الخدمات الاستراتيجية |