"otra índole en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوع آخر في
        
    • اﻷخرى في
        
    • أي تمييز آخر في
        
    • أخرى إليه بشأن
        
    • متصلة بها على
        
    • مصلحة أخرى في
        
    • بوظائف أخرى فيما
        
    • اﻵخرين سيكونون موجودين في
        
    • وغيرها في
        
    • وسائر أشكال المساعدة في
        
    • غيرها من الأنشطة
        
    ¿Tiene usted o tiene su pareja un interés financiero o de otra índole en el tema de la reunión o en el trabajo en el cual usted participará, y puede considerarse que ello dará lugar a un conflicto real, potencial o aparente de intereses? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    ¿Tiene usted o tiene susu pareja un interés financiero o de otra índole en la labor o el tema de la reunión en que o en el trabajo en el cual usted participará que pueda , y puede considerarse que ello dará lugar a un conflicto de intereses real, potencial o aparente de intereses? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    Asimismo, se registró una disminución de 8.400 dólares en el epígrafe de conservación de mobiliario y equipo de otra índole en la Sede. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سجل أيضا تخفيض قدره ٤٠٠ ٨ دولار تحت بند صيانة اﻷثاث والمعدات اﻷخرى في المقر.
    3. Insta a todos los Estados a que pongan término a las prácticas que puedan producir o produzcan violaciones del derecho humano a una vivienda adecuada, en particular la práctica del desalojo en masa forzado y toda forma de discriminación racial o de otra índole en la esfera de la vivienda; UN ٣ - تحث جميع الدول على وقف أية ممارسات من شأنها أن تفضي، أو تفضي بالفعل، إلى التعدي على حق اﻹنسان في السكن الملائم، ولا سيما ممارسة الطرد القسري الجماعي وأي شكل من أشكال التمييز العنصري أو أي تمييز آخر في مجال اﻹسكان؛
    2. Por invitación del Consejo de Seguridad, el Secretario General de la Autoridad podrá asistir a las sesiones de éste para proporcionarle información o asistencia de otra índole en cuestiones que sean de la competencia de la Autoridad. UN ٢ - يجوز لﻷمين العام للسلطة أن يحضر جلسات مجلـس اﻷمـن، بنـاء على دعـوة من المجلس، لتزويده بالمعلومات أو لتقديم أي مساعدة أخرى إليه بشأن المسائل الداخلة في اختصاص السلطة.
    Recomienda al Consejo que examine la inclusión de la cuestión del VIH/SIDA y sus consecuencias sociales, económicas y de otra índole en el proceso global de desarrollo como un posible tema futuro para su serie de sesiones de alto nivel; UN ٥ - يوصـي بـأن يعتبر موضوع فيروس نقص المناعــة البشريــة/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وما له من آثــار اجتماعيــة واقتصادية ومن آثار متصلة بها على عملية التنمية عموما موضوعا يمكن إدراجه مستقبلا في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس؛
    De conformidad con el derecho internacional en la materia, Turquía no tiene ningún interés legal ni de otra índole en dichas zonas. UN ووفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة، ليس لتركيا مصلحة قانونية أو أي مصلحة أخرى في هذه المناطق.
    e) Elegirá entre los laboratorios designados los que hayan de realizar funciones analíticas o de otra índole en relación con investigaciones concretas. UN )ﻫ( اختيار المختبرات التي ستقوم بوظائف تحليلية أو بوظائف أخرى فيما يتعلق بتحقيقات محددة، وذلك من بين المختبرات المسماة.
    19. La Comisión Consultiva también cree que dado que habrá un elevado número de personal de otra índole en la zona de la Misión dedicado a actividades similares, puede reducirse la duración de los servicios de los Voluntarios de las Naciones Unidas o de personal de otro tipo que desempeñe funciones similares, con una reducción equivalente de los recursos financieros. UN ٩١ - وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه بالنظر الى أن عددا كبيرا من الموظفين اﻵخرين سيكونون موجودين في منطقة البعثة ويقومون بأنشطة مماثلة، فإنه يمكن تقليص فترة خدمات متطوعي اﻷمم المتحدة، بما سيترتب على ذلك من خفض في الاحتياجات المالية.
    Somos conscientes de que existen características regionales, culturales y de otra índole en la esfera de los derechos humanos. UN ونحن ندرك وجود خصوصيات إقليمية وثقافية وغيرها في مجال حقوق اﻹنسان.
    Las partes expresaron su satisfacción por mi intención de velar por que se adoptara un enfoque unificado y coherente para la prestación de asistencia económica, social y de otra índole en los territorios ocupados. UN ورحب اﻷطراف باعتزامي ضمان اتباع نهج موحد ومتسق في تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وسائر أشكال المساعدة في اﻷراضي المحتلة.
    3. Exhorta a los Estados Miembros que han elaborado leyes, procedimientos, políticas o prácticas para los niños que son víctimas y testigos de delitos a que proporcionen la información de que dispongan a otros Estados que la soliciten y, en su caso, los ayuden a desarrollar y aplicar actividades de capacitación o de otra índole en relación con la utilización de las Directrices; UN 3- يناشد الدول الأعضاء التي وضعت تشريعات أو إجراءات أو سياسات أو ممارسات بشأن الأطفال الضحايا والشهود أن تتيح المعلومات إلى غيرها من الدول التي تطلبها، وأن تساعدها على صوغ وتنفيذ أنشطة تدريبية أو غيرها من الأنشطة المتعلقة باستخدام المبادئ التوجيهية؛
    ¿Tiene usted o su pareja un interés financiero o de otra índole en la labor o el tema de la reunión en que participará que pueda considerarse un conflicto de intereses real, potencial o aparente? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    ¿Tiene usted o su pareja un interés financiero o de otra índole en la labor o el tema de la reunión en que participará que pueda considerarse un conflicto de intereses real, potencial o aparente? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    ¿Tiene usted o su pareja un interés financiero o de otra índole en el tema de la reunión o de la labor en que participará que pueda considerarse un conflicto de intereses real, potencial o aparente? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    ¿Tiene usted o su pareja un interés financiero o de otra índole en la labor o el tema de la reunión en que participará que pueda considerarse un conflicto de intereses real, potencial o aparente? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    ¿Tiene usted o su pareja un interés financiero o de otra índole en la labor o el tema de alguna de las reuniones del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes en que participará que pueda considerarse un conflicto de intereses real, potencial o aparente? En caso afirmativo, sírvase dar las aclaraciones pertinentes en el recuadro que figura a continuación. UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع أي اجتماع أو عمل من الأعمال التي تقوم بها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والتي سوف تشارك فيها قد تُعتبر بأنها تشكل تضاربا فعليا أو محتملا أو ظاهريا في المصالح؟ إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم التفاصيل في الصندوق أدناه.
    Miembro de las juntas directivas y síndico de diversas organizaciones sociales, culturales, académicas y de otra índole en la India. UN وعضو بمجالس إدارات ومجالس أمناء عدد من المنظمات الاجتماعية والثقافية واﻷكاديمية والمنظمات اﻷخرى في الهند.
    En la etapa actual, las funciones de estos centros de coordinación nacionales consisten en transmitir información relativa al programa de trabajo de la CESPAO y en canalizar información de otra índole en sus países respectivos. UN ووظائف مراكز التنسيق الوطنية هذه، في هذه المرحلة، هي إبلاغ المعلومات المتعلقة ببرنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ونقل المعلومات اﻷخرى في كل بلد على حدة.
    3. Insta a todos los Estados a que pongan término a las prácticas que puedan producir o produzcan violaciones del derecho humano a una vivienda adecuada, en particular la práctica del desalojo en masa forzado y toda forma de discriminación racial o de otra índole en la esfera de la vivienda; UN ٣ - تحث جميع الدول على وقف أية ممارسات من شأنها أن تفضي، أو تفضي بالفعل، إلى التعدي على حق اﻹنسان في السكن الملائم، ولا سيما ممارسة الطرد القسري الجماعي وأي شكل من أشكال التمييز العنصري أو أي تمييز آخر في مجال اﻹسكان؛
    2. Por invitación del Consejo de Seguridad, el Secretario General de la Autoridad podrá asistir a las sesiones del Consejo para proporcionarle información o asistencia de otra índole en cuestiones que sean de la competencia de la Autoridad. UN ٢ - يجوز لﻷمين العام للسلطة أن يحضر جلسات مجلـس اﻷمـن، بنـاء على دعـوة من المجلس، لتزويده بالمعلومات أو لتقديم أي مساعدة أخرى إليه بشأن المسائل الداخلة في اختصاص السلطة.
    Recomienda al Consejo que examine la inclusión de la cuestión del VIH/SIDA y sus consecuencias sociales, económicas y de otra índole en el proceso global de desarrollo como un posible tema para su serie de sesiones de alto nivel en su período de sesiones sustantivo de 1997; UN " ٥ - يوصي بالنظر الى موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وما له من آثار اجتماعية واقتصادية وآثار متصلة بها على عملية التنمية عموما باعتباره موضوعا يمكن إدراجه في الجزء الرفيع المستوى من المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛
    Por ejemplo, ocupar un puesto directivo en una entidad que tiene una relación contractual con las Naciones Unidas puede considerarse una actividad externa que requiere la autorización previa del Secretario General de acuerdo con la cláusula 1.2 o), así como la posesión de un interés financiero o de otra índole en una entidad con fines de lucro o de otra índole de acuerdo con la regla 1.2 m). UN فعلى سبيل المثال، قد يعتبر تولي وظيفة إدارية في كيان تربطه علاقات تعاقدية مع الأمم المتحدة نشاطا خارجيا يتطلب الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام بموجب البند 1-2 (س) من النظام الأساسي للموظفين، وكذلك الأمر في حال امتلاك الموظف مصلحة مالية أو مصلحة أخرى في مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح بموجب البند 1-2 (م) من النظام الأساسي للموظفين.
    e) Elegirá entre los laboratorios designados los que hayan de realizar funciones analíticas o de otra índole en relación con investigaciones concretas. UN )ﻫ( اختيار المختبرات التي ستقوم بوظائف تحليلية أو بوظائف أخرى فيما يتعلق بتحقيقات محددة، وذلك من بين المختبرات المسماة.
    La Comisión Consultiva también cree que dado que habrá un elevado número de personal de otra índole en la zona de la Misión dedicado a actividades similares, puede reducirse la duración de los servicios de los Voluntarios de las Naciones Unidas o de personal de otro tipo que desempeñe funciones similares, con la consiguiente reducción de los recursos financieros. UN ٩١ - وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه بالنظر الى أن عددا كبيرا من الموظفين اﻵخرين سيكونون موجودين في منطقة البعثة ويقومون بأنشطة مماثلة، فإنه يمكن تقليص فترة خدمات متطوعي اﻷمم المتحدة، بما سيترتب على ذلك من خفض في الاحتياجات المالية.
    Los residentes recibirán servicios médicos y de otra índole en su domicilio. UN وستوفَّر للمقيمين فيها مرافق طبية وغيرها في المكان ذاته.
    Las partes expresaron su satisfacción por mi intención de velar por que se adoptara un enfoque unificado y coherente para la prestación de asistencia económica, social y de otra índole en los territorios ocupados. UN ورحب اﻷطراف باعتزامي ضمان اتباع نهج موحد ومتسق في تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وسائر أشكال المساعدة في اﻷراضي المحتلة.
    3. Exhorta a los Estados Miembros que han elaborado leyes, procedimientos, políticas o prácticas para los niños que son víctimas y testigos de delitos a que proporcionen la información de que dispongan a otros Estados que la soliciten y, en su caso, los ayuden a desarrollar y aplicar actividades de capacitación o de otra índole en relación con la utilización de las Directrices; UN 3 - يناشد الدول الأعضاء التي وضعت تشريعات أو إجراءات أو سياسات أو ممارسات بشأن الأطفال الضحايا والشهود أن تتيح المعلومات إلى غيرها من الدول التي تطلبها، وأن تساعدها على صوغ وتنفيذ أنشطة تدريبية أو غيرها من الأنشطة المتعلقة باستخدام المبادئ التوجيهية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus