otra consideración sobre operaciones militares, es muy difícil y delicada mientras no se sienten otras premisas. | UN | وأي اعتبار آخر بشأن العمليات العسكرية صعب للغاية وحساس نظرا لعدم وجود تصورات أخرى. |
Es esto lo que me interesa y es más importante que cualquier otra consideración. | UN | هذا ما يعنيني وهذا ما أراه أهم من أي اعتبار آخر. |
Este criterio no se basa en ninguna otra consideración ni tampoco se usaría para las actividades de adquisición de la Organización. | UN | ولا يقوم هذا النهج على أي اعتبار آخر كما أنه لن يستعمل بالنسبة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المشتريات. |
Sin embargo, la distribución del socorro deber ser el resultado de encuestas y no basarse en ninguna otra consideración. | UN | غير أنه يتعين أن يعتمد توزيع اﻹغاثة على نتائج المسوحات وليس على أية اعتبارات أخرى. |
Nada ha cambiado en los demás servicios de la administración, lo que demuestra que los derechos de los funcionarios se respetan con independencia de su afiliación política, lengua, religión, raza o cualquier otra consideración. | UN | ولم يتغير شيء في الدوائر الحكومية اﻷخرى. وهذا يبرهن على أن حقوق الموظفين تحترم تماما أيا كان انتماؤهم السياسي أو لغتهم أو دينهم أو عرقهم أو أية اعتبارات أخرى بصددهم. |
otra consideración es la creciente afluencia de productos alimentarios de importación, que requieren mayor atención por parte de los inspectores de sanidad. | UN | وأحد الاعتبارات الأخرى هو التدفق المتزايد للأغذية المستوردة والذي يتطلب اهتماماً أكبر من المفتشين الصحيين. |
La oposición por razones políticas a que los hechos de los movimientos insurreccionales triunfantes se interpreten como consentimiento dado en nombre del Estado se funda en otra consideración de orden práctico. | UN | وثمة اعتبار عملي آخر يدعم الحجة المتعلقة بالسياسات المعارضة لاعتبار أعمال المتمردين الناجحين بمثابة موافقة باسم الدولة. |
otra consideración es que, siempre que se pueda, hay que tratar de obtener las respuestas del censo directamente de los interesados. | UN | ويتمثل اعتبار آخر في الاهتمام الذي يجب أن ينصب في التعداد على الحصول على إجابات مباشرة من الشخص المعني إن أمكن. |
El rescate de tales personas deberá prevalecer sobre cualquier otra consideración. | UN | ويجب أن يكون إنقاذهم هو الاعتبار الذي يعلو على أي اعتبار آخر. |
53. otra consideración a este respecto es atribuir una función más relevante a los mecanismos alternativos de solución de diferencias en los futuros AII. | UN | 53- وهناك اعتبار آخر في هذا الصدد وهو إسناد دور رئيسي إلى الطرق البديلة لتسوية النزاعات في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
otra consideración es la posibilidad de que se produzca un incendio cuando se reciclan las pilas de litio. | UN | ويتمثل اعتبار آخر في أن هناك احتمال نشوب حريق عندما يتم جمع بطاريات الليثيوم. |
La Potencia ocupante debe saber que la comunidad internacional no tolerará esas acciones deplorables en el futuro y que su compromiso con los principios del derecho internacional superará con creces cualquier otra consideración que ha hecho del sistema internacional una parodia. | UN | ويجب أن تعرف سلطة الاحتلال أن المجتمع الدولي لن يقف مكتوف الأيدي إزاء هذه الأعمال المخزية في المستقبل، وأن التزامه بمبادئ القانون الدولي سيرجح أي اعتبار آخر جعل من النظام الدولي حتى الآن مثار سخرية. |
El Consejo encomia tanto al Gobierno del Sudán como al Movimiento por la Liberación y la Justicia por su compromiso y por anteponer los intereses del pueblo de Darfur a cualquier otra consideración. | UN | ويثني المجلس على كل من حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة للوفاء بالتزامهما ووضع مصالح شعب دارفور قبل أي اعتبار آخر. |
La seguridad nuclear debe primar por sobre toda otra consideración. | UN | ٦ - يتعين تغليب السلامة النووية على أي اعتبارات أخرى. |
61. En toda política de liberalización había que tener presentes las normas y prácticas de seguridad que deberían tener prioridad sobre cualquier otra consideración. | UN | 61- ولا ينبغي أن تغرب عن البال معايير وممارسات السلامة في أي سياسة للتحرير وينبغي أن تحظى بأولوية على أي اعتبارات أخرى. |
" Todos los individuos son iguales ante la ley, sin distinción de lengua, raza, color, sexo, opiniones políticas, ideas filosóficas, religión y confesión religiosa o cualquier otra consideración de esa índole. | UN | يتساوى جميع الأفراد أمام القانون دون أي تمييز، بغض النظر عن اللغة أو العرق أو اللون أو الجنس أو الآراء السياسية، أو المعتقدات الفلسفية أو الدين أو الطائفة أو أي اعتبارات أخرى. |
otra consideración importante a este respecto es la del acceso a una tecnología apropiada y las transferencias de esa tecnología. | UN | ومن الاعتبارات الأخرى الهامة في هذا الصدد الحصول على التكنولوجيا المناسبة ونقلها. |
otra consideración consiste en prever un plazo mínimo que permita impugnar las condiciones de la convocatoria. | UN | وتشمل الاعتبارات الأخرى كيفية منح فترة دنيا تسمح بالاعتراض على شروط الالتماس. |
otra consideración consiste en prever un plazo mínimo que permita impugnar las condiciones de la convocatoria. | UN | وتشمل الاعتبارات الأخرى كيفية إتاحة أقصر مدة تسمح بالاعتراض على شروط الالتماس. |
otra consideración importante es el carácter del mismo sistema financiero, que es el mecanismo para informar a los probables ahorradores e inversionistas sobre las oportunidades, movilizar los ahorros y destinarlos a las inversiones. | UN | وثمة اعتبار هام آخر هو طابع النظام المالي نفسه الذي يعد آلية ﻹبلاغ المدخرين والمستثمرين المحتملين بفرص تعبئة الادخار أو لتوظيفه في الاستثمار. |
Los escasos recursos disponibles actualmente en el Departamento para esta finalidad es otra consideración clave. | UN | وهناك اعتبار رئيسي آخر في هذا الصدد هو ضآلة الموارد المتاحة حاليا في اﻹدارة لهذا الغرض. |
otra consideración importante a ese respecto guardaba relación con la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y, en particular, con las comisiones regionales, la OMC y el PNUD. | UN | وقال إن مسألة مهمة أخرى ينبغي مراعاتها في هذا الصدد وتتعلق بالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما اللجان الإقليمية، ومنظمة التجارة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
otra consideración es la calidad de los servicios. | UN | ومن الاعتبارات اﻷخرى اللازم مراعاتها: نوعية الخدمات. |