otra importante idea en común es el efecto de la sinergia. La transparencia resulta más convincente cuando hay fuentes múltiples e independientes de información. | UN | وهناك فكرة هامة أخرى ذات صلة هي أثر التفاعل ومن شأن تعدد المصادر المستقلة للمعلومات ان يجعل الوضوح أكثر اقناعا. |
otra importante herramienta para asegurar que los Estados Partes cumplan con sus obligaciones son los procedimientos de denuncia. | UN | وأضاف أن إجراءات تقديم الشكاوى الفردية هي أداة هامة أخرى لضمان امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها. |
otra importante actividad es la prestación de asistencia al Gobierno de Rwanda para que ajuste mejor su legislación al derecho internacional sobre derechos humanos. | UN | وثمة جهدا هاما آخر هو تقديم المساعدة إلى حكومة رواندا لتمكينها من مواءمة تشريعاتها مع القانون الدولي لحقوق اﻹنسان. |
otra importante actividad apunta a fortalecer las organizaciones de jóvenes para promover la alfabetización funcional, especialmente entre las muchachas y mujeres jóvenes. | UN | ويهدف نشاط رئيسي آخر إلى تقوية منظمات الشباب للتشجيع على محو اﻷمية الوظيفي، لا سيما فيما بين الفتيات والشابات. |
otra importante actividad que tuvo lugar este año dependió en gran medida de la participación y las perspectivas de los jóvenes. | UN | وخلال السنة نفسها، اعتمدت عملية رئيسية أخرى إلى حد بعيد على مساهمة الشباب ومنظوراتهم. |
La prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es otra importante preocupación. | UN | ويمثل منع بدء سباق تسلح في الفضاء الخارجي واحدا من الشواغل الهامة الأخرى. |
Para 1992, el monto total del programa regional de población extrapresupuestario disminuyó en más del 50% y se espera otra importante reducción en 1993 y en años subsiguientes. | UN | وسجل مجموع برنامج السكان اﻹقليمي الممول من موارد خارجة عن الميزانية في اللجنة الاقتصادية لعام ٢٩٩١ عجزا بنسبة تزيد على ٠٥ في المائة ومن المتوقع حدوث تخفيض كبير آخر لعام ٣٩٩١ وما بعده. |
otra importante enseñanza que puede extraerse de la sesión informativa es que quienes ejercen el control efectivo deben proteger los derechos humanos, independientemente de la situación de las regiones en cuestión. | UN | وأحد الدروس المهمة الأخرى التي يمكن استخلاصها من الجلسة الإعلامية هو أنه يتعين على الذين يمارسون السيطرة الفعلية حماية حقوق الإنسان أياً كان وضع المناطق المعنية. |
otra importante tarea consistirá en coordinar las actividades pertinentes por conducto del Comité Ministerial Cuatripartito y se prestará especial atención a la cooperación con la UE en ese ámbito. | UN | وهناك مهمة هامة أخرى تتمثل في تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة عن طريق اللجنة الوزارية الرباعية وسيعطى اهتمام خاص للتعاون مع الجماعة اﻷوروبية في هذا الميدان. |
otra importante consecuencia de la ley ha sido la creación de la Comisión Interministerial de Prevención de la Violencia Intrafamiliar. | UN | وهناك نتيجة هامة أخرى للقانون ألا وهي إنشاء اللجنة الوزارية المعنية بمنع العنف في الأسرة. |
otra importante tarea nos espera: la Conferencia mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وثمة مهمة هامة أخرى تنتظرنا، ألا وهي المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتعلق بذلك من تعصب. |
La disponibilidad a escala mundial de vacuna oral contra la poliomielitis es otra importante preocupación que está surgiendo en 1999, a la que se está haciendo frente en conjunción con los principales fabricantes. | UN | كما أن توافر لقاح شلل الأطفال الفموي عالميا يمثل شاغلا هاما آخر ظهر في عام 1999 وتتصدى له الآن الشركات المنتجة الكبرى. |
Una posición sobre asuntos nucleares por la que las Potencias nucleares garantizaran la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares sería otra importante contribución a la opción cero. | UN | إن وضعا نوويا تضمن فيه الدول النووية أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيكون إسهاما هاما آخر في الخيار الصفري. |
otra importante esfera de preocupación es la vulnerabilidad de los jóvenes al uso indebido de drogas. | UN | وثمة مجال رئيسي آخر من مجالات الاهتمام، هو ضعف مناعة الشباب أمام إساءة استعمال المخدرات. |
otra importante esfera que hay que atender es la participación cada vez mayor del sector privado en la evaluación y la presentación de informes. | UN | ٢٣ - وثمة مجال رئيسي آخر يتعين تناوله في هذا الصدد هو زيادة مشاركة القطاع الخاص في عمليتي التقييم والابلاغ. |
otra importante deficiencia que subsistirá será la de la vigilancia de la humedad del suelo. | UN | وسوف تظل هناك فجوة رئيسية أخرى في رصد رطوبة التربة . |
otra importante función de colaboración es el intercambio de enseñanzas extraídas de proyectos y actividades anteriores o en curso y actividades sobre cuestiones similares. | UN | أما الفائدة الهامة الأخرى للتعاون فهي تبادل الدروس المستفادة من المشاريع والأنشطة السابقة أو الجارية في مجالات مماثلة. |
El aumento sostenido del precio del petróleo daría lugar a una disminución considerable del PMB; si el precio se mantuviera a un nivel elevado durante varios meses, probablemente se produciría otra importante desaceleración en los principales países industriales. | UN | وأي زيادة مطردة في سعر النفط ستحدث تخفيضا ملموسا في الناتج العالمي الإجمالي؛ وإذا ظل السعر مرتفعا لعدة أشهر فإن من المرجح أن يحدث تباطؤ كبير آخر في البلدان الصناعية الرئيسية. |
otra importante actividad fue la primera Cumbre del Sur del Grupo de los 77, que se celebró en La Habana (Cuba) en abril de 2000. | UN | ومن الأحداث المهمة الأخرى مؤتمر قمة الجنوب الأول الذي عقدته مجموعة الـ70 في هافانا، كوبا، في نيسان/أبريل 2000. |
La Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares brindará otra importante oportunidad. | UN | وسيتيح مؤتمر الأطراف في معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـــة لاستعــراض المعاهدة عام 2010 فرصة أخرى هامة. |
Pero la razón por la que estoy aquí es porque él no quería que te perdieras otra importante tradición festiva. | Open Subtitles | لكن سبب تواجدي هنا لأنه لم يرد أن نفوت تقليد مهم آخر للعطلة. |
El cultivo y tráfico ilícitos de estupefacientes representan otra importante amenaza al crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | وأكدت أن زراعة المخدرات والاتجار بها غير المشروع يشكل تهديدا رئيسيا آخر للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
otra importante cuestión que debe tenerse en cuenta es si existen similitudes en las experiencias contemporáneas e históricas de los Estados que promuevan la inclusión en sus textos jurídicos supremos de un mandato claro para los gobiernos locales. | UN | ومسألة مهمة أخرى يجب مراعاتها، هي ما إذا كانت هنالك أوجه تشابه بين تجارب الدول سواء في الحاضر أو في الماضي يحض على تحديد ولاية واضحة للحكومات المحلية في أرفع النصوص القانونية. |
El Tratado de prohibición de los ensayos nucleares es otra importante contribución a dichos objetivos. | UN | وأشار إلى أن معاهدة حظر الاختبارات تشكّل إسهاماً هاماً آخر بالنسبة لتحقيق هذه الأهداف. |
otra importante orientación que ha impulsado las investigaciones actuales de los arqueólogos uzbekos han sido los avances en el estudio de las civilizaciones antiguas y del origen de las ciudades en el territorio de Uzbekistán. | UN | والتوجه الهام الآخر الذي يحتل مركز الصدارة في الوقت الحالي في أبحاث علماء الآثار الأوزبكيين يتمثل في الإنجازات التي تمت في مجال دراسة الحضارات القديمة ونشوء المدن على أراضي الجمهورية. |
69. La seguridad personal es otra importante condición de servicio. Simultáneamente con el aumento de las actividades de la Organización a nivel mundial, han aumentado las amenazas a la seguridad tanto del personal como de los locales de las Naciones Unidas. | UN | ٩٦ - ويمثل اﻷمن الشخصي شرطا آخر هاما من شروط الخدمة، إذ صاحبت زيادة اﻷنشطة العالمية للمنظمة زيادة في اﻷخطار التي تهدد أمن أفراد اﻷمم المتحدة ومبانيها على السواء. |
743. otra importante iniciativa relativa a la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros explosivos nucleares fue también objeto de consenso. | UN | ٧٤٣ - كما توافقت اﻵراء على دعم مبادرة هامة جديدة بشأن حظر انتاج المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة النووية وغير ذلك من اﻷجهزة المتفجرة النووية. |