"otra mitad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النصف الآخر
        
    • النصف الأخر
        
    • والنصف الآخر
        
    • للنصف الآخر
        
    • النصف الاخر
        
    • نصفي الآخر
        
    • الجزء الأخر
        
    • النصف الثاني
        
    • بالنصف الآخر
        
    • نصف آخر
        
    • الجزء الآخر
        
    • والنصف الاخر
        
    • نصفه الآخر
        
    • نصفها الآخر
        
    • ونصف الأعضاء الآخرين
        
    La mitad de ellos incluyeron esas necesidades de recursos en un marco de inversión integrado, y la otra mitad no lo hicieron. UN وقد أدرج نصف هذه البلدان متطلباتها من الموارد في إطار استثماري، بينما لم يفعل ذلك النصف الآخر من البلدان.
    La mitad musical mía, pero la otra mitad -- obtuve el mejor trabajo del mundo. TED الموسقيى هي نصفي و لكن النصف الآخر أعتقد أني كنت محظوظاً جداً به
    Si tengo alguna idea, te enviaré a alguien... con la otra mitad. Open Subtitles إن توصلت لفكرة، سأرسل لك أحد الأشخاص مع النصف الآخر.
    La mitad de los hombre está con Elias, la otra mitad con Barnes. Open Subtitles نصف الرجال يؤيدون الياس فى موقفه و النصف الأخر يؤيد بارنز
    En el UNITAR aproximadamente la mitad del presupuesto se dedica a la creación de capacidad y la otra mitad a las actividades de capacitación. UN ونصف ميزانية المعهد تقريبا مخصصة لبناء القدرات، والنصف الآخر للتدريب.
    Anularé todos los contratos y le daré otra mitad en efectivo donde Ud. diga. Open Subtitles ألغي كل العقود التي تخص قتلك وأدفع النصف الآخر نقداً أينما تريد
    Y temía que, si usted se iba, fuera a contarme la otra mitad. Open Subtitles أنا كنت خائف إذا نهضت، هو قد يحاول دخول النصف الآخر.
    A la otra mitad le gusta comer aquí tanto como para arrestarlo. Open Subtitles النصف الآخر يحبون تناول الطعام هنا كثيرا حتى يقبضون عليه
    Que te lo ponga por escrito. Compramos la otra mitad en octubre. Open Subtitles اجعل الوغد يكتب الاتفاق نشتري النصف الآخر في تشرين الأول
    De todas formas la otra mitad de la discusión era sobre ti. Open Subtitles على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك
    Es como si, la mitad del tiempo ella quiere que yo sea el papá, y la otra mitad, me deja afuera. Open Subtitles كأن يبدو بإنها تريدني نصف الوقت بأن أكون والداً و النصف الآخر ، تستمر بإبعادي عن حياة إبني
    Si ellos la matan, no conseguiré la otra mitad de mi dinero. Open Subtitles إذا قتلوكي , لن أحصل على النصف الآخر من النقود
    Si quieres ver la otra mitad del mundo, tal ves podriamos empezar desde Nueva York. Open Subtitles إذا أردتي أن تري النصف الآخر من العالم ربما يمكننا أن نبدأ بنيويورك
    Desde entonces la otra mitad ha pasado por el sistema escolar. UN وحصل النصف الآخر على تعليمهم من خلال النظام المدرسي الذي طُبق منذ ذلك الوقت.
    La otra mitad de la retención de garantía vencía al expedirse el CRF. UN وكان النصف الآخر من مبلغ ضمان الأداء يستحق الدفع لدى صدور شهادة القبول النهائية.
    La otra mitad estaba compuesta de participantes procedentes de 108 países. Los 10 países principales por el número de participantes figuran en el Cuadro 1 infra. UN ويضم النصف الأخر مشاركين من 108 بلدان؛ وترد قائمة البلدان العشرة الأوائل من حيث عدد المشاركين في الجدول 1.
    La mitad de los ingresos para financiar esos servicios provendrá de impuestos y tarifas pagadas por los usuarios, mientras que la otra mitad procederá de contribuciones voluntarias. UN وينتظر أن يسحب نصف العائدات المخصصة لتمويل تلك الخدمات من الضرائب واشتراكات المستخدمين والنصف الآخر من التبرعات.
    La mediana divide el grupo considerado en dos mitades: los salarios son superiores al salario mensual bruto estandarizado para la mitad de las personas asalariadas e inferiores para la otra mitad. UN للحصول على المتوسط تقسم المجموعة المعنية إلى نصفين: المرتبات التي هي أعلى من المرتبات الشهرية الإجمالية الموحدة بالنسبة لنصف الأشخاص أصحاب الرواتب والمرتبات التي هي أدنى بالنسبة للنصف الآخر.
    Siempre diciendo lo que hacer, la mitad diciendo una cosa, la otra mitad diciendo otra. Open Subtitles دائما تقول لى ماذا افعل النصف يقول شىء و النصف الاخر يقول شىء
    Quisiera recordar exactamente lo que mi otra mitad hizo para poder disculparme apropiadamente. Open Subtitles ليتني أتذكر بالفعل ما فعله نصفي الآخر لأعتذر بشكل لائق
    Entonces, ¿enterró la otra mitad del cuerpo en su propiedad? Open Subtitles إذن هو دفن الجزء الأخر من الجثه فى أملاكه
    No lo sé. Aún necesito conseguir la otra mitad de la clave. Open Subtitles لا اعلم ، علي ان اجد النصف الثاني من الأحجية
    la mitad del patrimonio se transmitirá incondicionalmente al cónyuge supérstite y la otra mitad, en fideicomiso legal, al hijo o hija. UN الحياة نصف التركة بالكامل ويُحتفظ بالنصف الآخر كأمانةٍ قانونية لصالح الطفل.
    Todo lo que importa es que tu tienes la otra mitad del medallón. Open Subtitles كلّ ما يهم هو بأنّك عندك نصف آخر من النوط.
    La otra mitad es asegurarte que estos chicos sepan que es sólo una fantasía. Open Subtitles .. و الجزء الآخر هو التأكد من أن هؤلاء الرجال يعون أنهم في خيال
    La otra mitad tiene un padre porque el otro padre ha muerto de SIDA. TED والنصف الاخر فقد احد ابويه بسبب الايدز أيضاً
    - Suzie, necesitaremos dragar el pantano para ver si podemos encontrar la otra mitad. Open Subtitles ... سوزي ، سنحتاج إلى جرف الخزان حاولي أن تعثري على نصفه الآخر
    El déficit fiscal, que fue generalizado, descendió en la mitad de los países y aumentó en la otra mitad. UN وفي حين كان العجز المالي ظاهرة شاملة، فقد تقلص في نصف البلدان واتسع في نصفها الآخر.
    4. La Conferencia de las Partes, en la reunión en la que se establezca el Comité, elegirá a la mitad de los miembros del mismo por un período de un mandato y a la otra mitad por un período de dos mandatos. UN 4 - وفي الاجتماع الذي تنشأ فيه اللجنة، ينتخب مؤتمر الأطراف نصف أعضاء اللجنة لفترة ولاية واحدة، ونصف الأعضاء الآخرين لفترتي ولايتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus