"otra recomendación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصية أخرى
        
    • توصيات أخرى
        
    • التوصيات الأخرى
        
    • التوصية الأخرى
        
    • ومن توصيات
        
    • وهناك توصية
        
    otra recomendación sumamente oportuna de la CAPI es la de introducir a título experimental y en algunas organizaciones recompensas y gratificaciones por rendimiento. UN وأضاف يقول إن هناك توصية أخرى مناسبة جدا أصدرتها اللجنة تتمثل في وضع نظام مكافآت وجوائز اﻷداء على أساس تجريبي.
    En ese momento, la Comisión tendría que hacer otra recomendación de compromiso y prorrateo. UN وفي تلك المرحلة سيتعين على اللجنة أن تقدم توصية أخرى بشأن الالتزام والمبلغ المقرر.
    otra recomendación se refiere a la creación de un mediador nacional, sobre la que se ha incluido una pregunta en la Lista. UN وتنص توصية أخرى على إنشاء وظيفة وسيط وطني، وهذا موضوع أدرج في إطار مسألة أخرى من قائمة المسائل.
    iv) Cualquier otra recomendación para mejorar la situación actual; UN `4` أية توصيات أخرى لتحسين الوضع الراهن؛
    De conformidad con otra recomendación, en casos de matrimonio presunto se otorgaría un certificado al cabo de dos años. UN ومن التوصيات الأخرى ما يوجب منح شهادة لزواج مفترض بعد سنتين.
    otra recomendación tiene por finalidad resolver el problema con que se enfrentan los inversionistas para dirimir sus controversias con las instituciones oficiales. UN وتناولت توصية أخرى المشكلة التي يواجهها المستثمرون في حل المنازعات مع المؤسسات الحكومية.
    La Comisión tal vez desee también examinar si cabría insertar otra recomendación que habilite a los proveedores para retener una garantía real del pago de la adquisición. UN وقد تود اللجنة كذلك أن تنظر في ما إن كان ينبغي أن تدرج أيضا توصية أخرى تمكِّن الموردين من الحصول على حق ضماني احتيازي.
    otra recomendación de alta prioridad tiene que ver con la compra de equipo de proyectos por un organismo de ejecución para alquilarlo a otros proyectos; UN وتتعلق توصية أخرى عالية الأولوية بشراء معدات المشاريع من قبل مرفق للتنفيذ بغرض تأجيرها لمشاريع أخرى؛
    30. otra recomendación de la Comisión Nyalali va dirigida a la Ley sobre la brujería. UN 30- وكانت هناك توصية أخرى من لجنة نيالالي بشأن القانون الخاص بمهنة السحر.
    Señaló que Lituania había apoyado otra recomendación que condenaba que la calle principal de Vilna estuviera a disposición de las marchas anuales de los neonazis. UN ولاحظ أن ليتوانيا أيدت توصية أخرى تدين فتح شوارع فيلنيوس للمسيرة السنوية التي يقيمها النازيون الجدد.
    otra recomendación del equipo de examen fue la de elaborar leyes concretas sobre la protección de los denunciantes. UN وتتمثَّل توصية أخرى تقدَّم بها الفريق المستعرض في وضع تشريع خاص بحماية الأشخاص المبلغين.
    26. La importante cuestión de la cooperación interinstitucional se trata en otra recomendación. UN ٦٢- يتناول التقييم المتعمق في توصية أخرى قضية هامة وهي التعاون بين الوكالات.
    28. El importante papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales como organismos colaboradores en la ejecución de los proyectos del ACNUR es un tema que se trata en otra recomendación. UN ٨٢- إن الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء تنفيذ للمفوضية هو موضوع توصية أخرى.
    La importancia de las organizaciones no gubernamentales en su calidad de asociados en la ejecución de los programas del ACNUR es el tema de otra recomendación. UN ٢٢ - إن الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء تنفيذ للمفوضية موضوع توصية أخرى.
    Una conclusión a la que evidentemente se podría llegar sería otra recomendación sobre el valor de la adopción de metas para la reducción y erradicación de la pobreza apoyados por las estrategias nacionales. UN ومن الواضح أنه ستكون هناك نتيجة محتملة هي صدور توصية أخرى بشأن أهمية اعتماد أهداف للحد من الفقر والقضاء عليه مدعمة باستراتيجيات وطنية.
    iv) Cualquier otra recomendación para mejorar la situación actual; UN `4` أية توصيات أخرى لتحسين الوضع الراهن؛
    iv) Cualquier otra recomendación para mejorar la situación actual; UN `4` أية توصيات أخرى لتحسين الوضع الراهن؛
    iv) Cualquier otra recomendación para mejorar la situación actual. UN `4` أية توصيات أخرى لتحسين الوضع الراهن.
    otra recomendación al OCAH fue que disminuyese la importancia de las reuniones como mecanismo primordial de coordinación. UN ومن التوصيات الأخرى لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية الحد من الاعتماد على الاجتماعات كآلية تنسيق أساسية.
    La otra recomendación del Foro se refería a la movilización de recursos destinados a proyectos de los pueblos indígenas. UN 3 - وتتصل التوصية الأخرى التي أصدرها المنتدى بتعبئة الموارد من أجل المشاريع المتعلقة بالشعـوب الأصلية.
    46. otra recomendación fundamental del Grupo intergubernamental de expertos era que el proceso preparatorio para la celebración de un congreso diera lugar a un pronto compromiso de la Comisión, que se reflejaría en un programa de trabajo plurianual. UN 46- ومن توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي الرئيسية الأخرى أن تتضمّن المرحلة التحضيرية المفضية إلى عقد المؤتمر مشاركة في مرحلة مبكرة اللجنة، وفقاً لبرنامج عمل متعدد السنوات.
    otra recomendación fundamental es que el nombramiento del jefe de los servicios de conferencias en cada lugar de destino lo haga el Director General correspondiente en estrecha consulta con el Secretario General Adjunto, a fin de consolidar el espíritu de colaboración. UN وهناك توصية رئيسية أخرى هي أن يقوم المدير العام المحلي بتعيين رئيس خدمات المؤتمرات في كل مركز عمل بالتشاور الوثيق مع وكيل الأمين العام، لتوطيد روح التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus