a menos que el empleador pueda demostrar que se guió por otras consideraciones. | UN | ما لم يستطع رب العمل أن يثبت أن هناك اعتبارات أخرى. |
Sería preferible evitar cualquier referencia a la extradición, a la que son aplicables otras consideraciones y un marco jurídico distinto. | UN | وسيكون من الأفضل تجنب أية إشارة إلى تسليم المطلوبين، التي تنطبق عليها اعتبارات أخرى وإطار قانوني مختلف. |
Por el momento el Consejo de Seguridad responde a otras consideraciones porque es el heredero directo de la relación de fuerzas salidas de la Segunda Guerra Mundial. | UN | وفي الوقت الحالي تنطبق اعتبارات أخرى على مجلس اﻷمن ﻷنه الوريث المباشر لميزان القوى الذي نشأ عن الحرب العالمية الثانية. |
otras consideraciones de interés para Cuba en el cumplimiento del Tratado sobre la no proliferación | UN | الاعتبارات الأخرى التي تهم كوبا في مجال تطبيق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Independientemente de otras consideraciones, la asignación de recursos adecuados para la prestación de servicios de conferencias es de fundamental importancia. | UN | وبصرف النظر عن كل الاعتبارات الأخرى فمن الحيوي رصد موارد كافية لتوفير خدمات المؤتمرات. |
Por ello, dichos poderes deben ejercerse en beneficio de todos, y no en función de otras consideraciones. | UN | وهذه السلطات ينبغي لذلك أن تمارس لمصلحة الجميع، وليس على أساس اعتبارات أخرى. |
El concepto del desarrollo es multifacético y se ramifica hacia otras consideraciones que aluden a cuestiones sociales, a libertades fundamentales y al bienestar. | UN | إن مفهوم التنمية له وجوه متعددة وتتشعب عنه اعتبارات أخرى تمس التنظيم الاجتماعي والحريات اﻷساسية والرفاهية. |
Puede haber otras consideraciones que expliquen la existencia y proliferación de la prostitución infantil en algunos países desarrollados. | UN | ولعل هناك اعتبارات أخرى لوجود بغاء اﻷطفال وتفشيه في بعض البلدان المتقدمة النمو. |
Por este motivo, debemos aprovechar todas las oportunidades para aplaudir la restauración de los derechos humanos y de la democracia independientemente de otras consideraciones. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن ننتهز كل الفرص لنحيي استعادة حقوق اﻹنسان والديمقراطية، بصرف النظر عن أية اعتبارات أخرى. |
El orador se pregunta si en el actual sistema existe una política de pagos basada en otras consideraciones que no sean puramente financieras. | UN | وتساءل عما إذا كان للنظام الحالي سياسة للمدفوعات مبنية على أي اعتبارات أخرى غير الاعتبارات المالية البحتة. |
90. Además de las razones expuestas, a continuación figuran otras consideraciones que llevaron al ACNUR a tomar esa decisión: | UN | ٠٩- وبالاضافة إلى اﻷسباب المبينة أعلاه توجد اعتبارات أخرى دفعت المفوضية إلى اتخاذ هذا القرار، هي: |
El artículo 38 de la Constitución proclama que los ciudadanos georgianos son iguales ante la ley, independientemente de su origen lingüístico, nacional, étnico o religioso, entre otras consideraciones. | UN | فالمادة ٨٣ من الدستور تعلن أن المواطنين الجورجيين متساوون بغض النظر عن خلفيتهم اللغوية أو القومية أو اﻹثنية أو الدينية أو أية اعتبارات أخرى. |
La corrupción no puede abordarse sin tener en cuenta otras consideraciones. | UN | ولا يمكن معالجة الفساد بمعزل عن اعتبارات أخرى. |
Hay otras consideraciones como la libertad de expresión o determinada legislación que sería necesario tener en cuenta. | UN | فتوجد اعتبارات أخرى مثل حرية التعبير عن الرأي أو قانون معين يتعين أخذه بعين الاعتبار. |
La solución de todo problema debe tener en cuenta el contexto histórico y geográfico, así como otras consideraciones que excluyan la búsqueda y la aplicación mecánicas de analogías inapropiadas. | UN | ويجب على حل أية مشكلة أن يراعي السياق التاريخي والجغرافي إلى جانب اعتبارات أخرى تستبعد البحث عن أوجه شبه غير مناسبة أو تطبيقها تطبيقا تلقائيا. |
otras consideraciones relacionadas con este tema fueron las siguientes: | UN | وشملت الاعتبارات الأخرى في هذا الشأن ما يلي: |
otras consideraciones respecto de este proceder podrían ser: | UN | وقد تشمل الاعتبارات الأخرى بشأن هذا النهج ما يلي: |
otras consideraciones eran el exceso de la capacidad de flota, las subvenciones públicas, la fuerte demanda del mercado para determinados productos y una supervisión, control y vigilancia ineficaces. | UN | وتشمل الاعتبارات الأخرى القدرة الزائدة للأساطيل، والمعونات الحكومية والطلب الشديد في الأسواق علىمنتجات معينة وعدم فعالية الرصد والمراقبة والحراسة. |
II. otras consideraciones DEL PROYECTO DE DIRECTRICES GENERALES PROPUESTO 19 - 36 9 | UN | ثانياً - اعتبارات إضافية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة المقترح 19-36 10 |
Seguir promoviendo los derechos de la mujer en lo relativo a su elección matrimonial y su igualdad de trato, independientemente de la casta, la tribu u otras consideraciones. | UN | مواصلة تعزيز حقوق المرأة فيما يتعلق بقرار الزواج ومساواتها بالرجل في المعاملة بصرف النظر عن الطبقة الاجتماعية أو القبيلة المصنّفة أو غير ذلك من الاعتبارات. |
No basta con decir que la reforma de esos órganos es necesaria al tiempo que permitimos que otras consideraciones limiten nuestra actuación. | UN | ولا يكفي أن نقول إنه يتعين إصلاح هاتين الهيئتين، في الوقت الذي نسمح فيه بتقييد أنفسنا باعتبارات أخرى. |
Estas y otras consideraciones pertinentes deben discutirse a medida que las Naciones Unidas dan los pasos y toman las medidas necesarias para reformar el Consejo. | UN | فتلك اﻷعباء وغيرها من الاعتبارات ذات الصلـة يمكن مناقشتها في الوقت الذي تتخذ فيه اﻷمم المتحدة الخطوات والتدابير الضرورية من أجل إصلاح المجلس. |
En los tratados se estipulan asimismo otras consideraciones que se han de tomar en cuenta al elegir a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados, incluida la representación de los principales sistemas jurídicos. | UN | وتحدد أيضا المعاهدات الاعتبارات الإضافية التي يتعين أخذها في الاعتبار عند انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك تمثيل النظم القانونية الرئيسية. |
otras consideraciones especiales serán la situación social de un menor, su período de residencia y sus lazos con el Estado Parte, y el riesgo de perjudicar la salud y el desarrollo del menor. | UN | كما تولى عناية خاصة للحالة الاجتماعية للطفل، وفترة إقامته في الدولة الطرف وما لـه بها من روابط، واحتمال تعرض صحة الطفل ونمائه للضرر. |
otras consideraciones GENERALES | UN | مسائل ذات أهمية عامة |
En el mundo real, cuando llegas donde yo estoy, hay otras consideraciones. | Open Subtitles | عندما يصل الامر الى هذا.. فهناك إعتبارات أخرى |
Sólo que hay otras consideraciones en este caso. | Open Subtitles | كل مافي الأمر أن هناك أعتبارات أخرى في هذه القضية |