"otras consideraciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتبارات أخرى
        
    • الاعتبارات الأخرى
        
    • اعتبارات إضافية
        
    • غير ذلك من الاعتبارات
        
    • باعتبارات أخرى
        
    • وغيرها من الاعتبارات
        
    • الاعتبارات الإضافية
        
    • آخر من الاعتبارات
        
    • كما تولى عناية
        
    • مسائل ذات أهمية
        
    • إعتبارات أخرى
        
    • أعتبارات أخرى
        
    • ذلك من اﻻعتبارات
        
    • عدد من اﻻعتبارات
        
    • بين اﻻعتبارات اﻷخرى
        
    a menos que el empleador pueda demostrar que se guió por otras consideraciones. UN ما لم يستطع رب العمل أن يثبت أن هناك اعتبارات أخرى.
    Sería preferible evitar cualquier referencia a la extradición, a la que son aplicables otras consideraciones y un marco jurídico distinto. UN وسيكون من الأفضل تجنب أية إشارة إلى تسليم المطلوبين، التي تنطبق عليها اعتبارات أخرى وإطار قانوني مختلف.
    Por el momento el Consejo de Seguridad responde a otras consideraciones porque es el heredero directo de la relación de fuerzas salidas de la Segunda Guerra Mundial. UN وفي الوقت الحالي تنطبق اعتبارات أخرى على مجلس اﻷمن ﻷنه الوريث المباشر لميزان القوى الذي نشأ عن الحرب العالمية الثانية.
    otras consideraciones de interés para Cuba en el cumplimiento del Tratado sobre la no proliferación UN الاعتبارات الأخرى التي تهم كوبا في مجال تطبيق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Independientemente de otras consideraciones, la asignación de recursos adecuados para la prestación de servicios de conferencias es de fundamental importancia. UN وبصرف النظر عن كل الاعتبارات الأخرى فمن الحيوي رصد موارد كافية لتوفير خدمات المؤتمرات.
    Por ello, dichos poderes deben ejercerse en beneficio de todos, y no en función de otras consideraciones. UN وهذه السلطات ينبغي لذلك أن تمارس لمصلحة الجميع، وليس على أساس اعتبارات أخرى.
    El concepto del desarrollo es multifacético y se ramifica hacia otras consideraciones que aluden a cuestiones sociales, a libertades fundamentales y al bienestar. UN إن مفهوم التنمية له وجوه متعددة وتتشعب عنه اعتبارات أخرى تمس التنظيم الاجتماعي والحريات اﻷساسية والرفاهية.
    Puede haber otras consideraciones que expliquen la existencia y proliferación de la prostitución infantil en algunos países desarrollados. UN ولعل هناك اعتبارات أخرى لوجود بغاء اﻷطفال وتفشيه في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    Por este motivo, debemos aprovechar todas las oportunidades para aplaudir la restauración de los derechos humanos y de la democracia independientemente de otras consideraciones. UN ولهذا السبب، ينبغي أن ننتهز كل الفرص لنحيي استعادة حقوق اﻹنسان والديمقراطية، بصرف النظر عن أية اعتبارات أخرى.
    El orador se pregunta si en el actual sistema existe una política de pagos basada en otras consideraciones que no sean puramente financieras. UN وتساءل عما إذا كان للنظام الحالي سياسة للمدفوعات مبنية على أي اعتبارات أخرى غير الاعتبارات المالية البحتة.
    90. Además de las razones expuestas, a continuación figuran otras consideraciones que llevaron al ACNUR a tomar esa decisión: UN ٠٩- وبالاضافة إلى اﻷسباب المبينة أعلاه توجد اعتبارات أخرى دفعت المفوضية إلى اتخاذ هذا القرار، هي:
    El artículo 38 de la Constitución proclama que los ciudadanos georgianos son iguales ante la ley, independientemente de su origen lingüístico, nacional, étnico o religioso, entre otras consideraciones. UN فالمادة ٨٣ من الدستور تعلن أن المواطنين الجورجيين متساوون بغض النظر عن خلفيتهم اللغوية أو القومية أو اﻹثنية أو الدينية أو أية اعتبارات أخرى.
    La corrupción no puede abordarse sin tener en cuenta otras consideraciones. UN ولا يمكن معالجة الفساد بمعزل عن اعتبارات أخرى.
    Hay otras consideraciones como la libertad de expresión o determinada legislación que sería necesario tener en cuenta. UN فتوجد اعتبارات أخرى مثل حرية التعبير عن الرأي أو قانون معين يتعين أخذه بعين الاعتبار.
    La solución de todo problema debe tener en cuenta el contexto histórico y geográfico, así como otras consideraciones que excluyan la búsqueda y la aplicación mecánicas de analogías inapropiadas. UN ويجب على حل أية مشكلة أن يراعي السياق التاريخي والجغرافي إلى جانب اعتبارات أخرى تستبعد البحث عن أوجه شبه غير مناسبة أو تطبيقها تطبيقا تلقائيا.
    otras consideraciones relacionadas con este tema fueron las siguientes: UN وشملت الاعتبارات الأخرى في هذا الشأن ما يلي:
    otras consideraciones respecto de este proceder podrían ser: UN وقد تشمل الاعتبارات الأخرى بشأن هذا النهج ما يلي:
    otras consideraciones eran el exceso de la capacidad de flota, las subvenciones públicas, la fuerte demanda del mercado para determinados productos y una supervisión, control y vigilancia ineficaces. UN وتشمل الاعتبارات الأخرى القدرة الزائدة للأساطيل، والمعونات الحكومية والطلب الشديد في الأسواق علىمنتجات معينة وعدم فعالية الرصد والمراقبة والحراسة.
    II. otras consideraciones DEL PROYECTO DE DIRECTRICES GENERALES PROPUESTO 19 - 36 9 UN ثانياً - اعتبارات إضافية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة المقترح 19-36 10
    Seguir promoviendo los derechos de la mujer en lo relativo a su elección matrimonial y su igualdad de trato, independientemente de la casta, la tribu u otras consideraciones. UN مواصلة تعزيز حقوق المرأة فيما يتعلق بقرار الزواج ومساواتها بالرجل في المعاملة بصرف النظر عن الطبقة الاجتماعية أو القبيلة المصنّفة أو غير ذلك من الاعتبارات.
    No basta con decir que la reforma de esos órganos es necesaria al tiempo que permitimos que otras consideraciones limiten nuestra actuación. UN ولا يكفي أن نقول إنه يتعين إصلاح هاتين الهيئتين، في الوقت الذي نسمح فيه بتقييد أنفسنا باعتبارات أخرى.
    Estas y otras consideraciones pertinentes deben discutirse a medida que las Naciones Unidas dan los pasos y toman las medidas necesarias para reformar el Consejo. UN فتلك اﻷعباء وغيرها من الاعتبارات ذات الصلـة يمكن مناقشتها في الوقت الذي تتخذ فيه اﻷمم المتحدة الخطوات والتدابير الضرورية من أجل إصلاح المجلس.
    En los tratados se estipulan asimismo otras consideraciones que se han de tomar en cuenta al elegir a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados, incluida la representación de los principales sistemas jurídicos. UN وتحدد أيضا المعاهدات الاعتبارات الإضافية التي يتعين أخذها في الاعتبار عند انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك تمثيل النظم القانونية الرئيسية.
    otras consideraciones especiales serán la situación social de un menor, su período de residencia y sus lazos con el Estado Parte, y el riesgo de perjudicar la salud y el desarrollo del menor. UN كما تولى عناية خاصة للحالة الاجتماعية للطفل، وفترة إقامته في الدولة الطرف وما لـه بها من روابط، واحتمال تعرض صحة الطفل ونمائه للضرر.
    otras consideraciones GENERALES UN مسائل ذات أهمية عامة
    En el mundo real, cuando llegas donde yo estoy, hay otras consideraciones. Open Subtitles عندما يصل الامر الى هذا.. فهناك إعتبارات أخرى
    Sólo que hay otras consideraciones en este caso. Open Subtitles كل مافي الأمر أن هناك أعتبارات أخرى في هذه القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus