"otras delegaciones a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوفود الأخرى على
        
    • الوفود الأخرى إلى
        
    • سائر الوفود على
        
    • الآخرين على
        
    • الوفود الأخرى في
        
    • بقية الوفود
        
    Instamos a otras delegaciones a que presten mayor atención a este problema. UN ونحن نشجع الوفود الأخرى على إيلاء المزيد من العناية بهذه المشكلة.
    Ello no significa que concedamos menos prioridad que otras delegaciones a cuestiones tales como el desarme nuclear. UN وهذا لا يعني أننا نعلق أولوية أقل من الوفود الأخرى على البنود الأخرى مثل نزع السلاح النووي.
    En estas circunstancias, la delegación de los Estados Unidos no puede apoyar el proyecto de resolución y alienta a otras delegaciones a que también voten en contra. UN وبناء على هذه الخلفية، لا يمكن لوفد بلدها أن يؤيد مشروع القرار، بل إنه يشجع الوفود الأخرى على التصويت ضده أيضا.
    Quiero hacer extensivo mi agradecimiento a las delegaciones que ya han patrocinado el proyecto de resolución, e invitar a otras delegaciones a que también lo hagan. UN وأود أن أعرب عن تقديري للوفود التي شاركت في تقديم مشروع القرار وأن أدعو الوفود الأخرى إلى فعل الشيء ذاته.
    El orador invita a otras delegaciones a tener presente esos conceptos como marco de referencia en los debates de la Comisión. UN ودعا الوفود الأخرى إلى تذكر هذا الأمر باعتباره صلب مناقشات اللجنة.
    Al no haberse logrado ese consenso, se abstendrá en la votación, y exhorta a otras delegaciones a que hagan lo mismo. UN وحيث أنه لم ينجح في عمل ذلك فإنه سيمتنع عن التصويت، ويحث سائر الوفود على أن تفعل مثله.
    Quisiera darles las gracias por ello y aliento a otras delegaciones a que hagan lo propio. UN وأود أن أعرب عن تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكر لمشاريع القرارات، وأشجع الآخرين على أن يحذو نفس الحذو.
    Aprovecho esta oportunidad para sumarme a otras delegaciones a fin de manifestar nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de la Federación de Rusia por la tragedia de Beslan. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أشارك الوفود الأخرى في الإعراب عن تعازينا لحكومة الاتحاد الروسي وشعبه على الخسارة المأسوية في الأرواح التي وقعت في بيسان.
    Instó a otras delegaciones a que apoyaran el texto y expresó la esperanza de que se lo pudiera aprobar por consenso. UN وحث الوفود الأخرى على تأييدها، وأعرب عن الأمل في أنه يمكن اعتمادها بتوافق الآراء.
    Por consiguiente, alienta a otras delegaciones a divulgar información sobre el Concurso entre las universidades y facultades de derecho de sus respectivos países. UN ولذلك فإنه يشجّع الوفود الأخرى على تعميم المعلومات بشأن المحكمة الصورية على مدارس وجامعات القانون في بلدانها.
    Votaremos en contra de esta moción e instamos a otras delegaciones a que hagan lo mismo. UN وسنصوت معارضين لهذا الاقتراح ونحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Votará en contra de las enmiendas propuestas contenidas en el documento A/C.3/61/L.59, e insta a otras delegaciones a que hagan lo mismo. UN وأردف قائلاً أنه سيصوت ضد التعديلات المقترحة الواردة في الوثيقة A/C.3/61/L.59 وحث الوفود الأخرى على أن تفعل مثل ذلك.
    Exhortamos a otras delegaciones a que analicen este tipo de posibilidades. UN ونحث الوفود الأخرى على دراسة تلك الاحتمالات.
    El orador insta a otras delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución para que el texto pueda aprobarse por consenso. UN وحث الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار لإمكان اعتماده بتوافق الآراء.
    La delegación del Japón hace suyo, en principio, ese enfoque e insta a otras delegaciones a que hagan lo mismo. UN وأعرب عن تأييد وفده لهذا النهج من حيث المبدأ، وحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه.
    Invita a otras delegaciones a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ثم دعا الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Por ello la delegación de Rwanda votará a favor de la enmienda y exhorta a otras delegaciones a que procedan de igual manera. UN ولهذا السبب سيصوت وفد رواندا مؤيداً التعديل، ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    La oradora invita a las otras delegaciones a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ودعت الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Su delegación votará a favor del proyecto de resolución e invita a otras delegaciones a hacer lo mismo. UN وقال إن وفده سيصوت مؤيدا لمشروع القرار ودعا الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    Por lo tanto, mi delegación ha patrocinado el proyecto de resolución presentado esta mañana de manera tan capaz por el Embajador de Fiji, y quiere instar a otras delegaciones a que lo apoyen. UN ووفقا لذلك، شارك وفد بلادي في تقديم مشروع القرار الذي عرضه باقتدار كبير سفير فيجي صباح اليوم، ويود أن يحث سائر الوفود على تأييده.
    Por consiguiente, su delegación votará a favor de la enmienda propuesta y exhorta a otras delegaciones a que procedan de la misma manera. UN ولهذا، سيصوت وفد بلدها لصالح التعديل المقترح، وحثت الآخرين على أن يحذوا نفس الحذو.
    Finalmente, la delegación del Ecuador desea destacar la importante labor que desarrolla el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, con sede en Lima, razón por la cual se suma al llamamiento de otras delegaciones a fin de que la comunidad internacional colabore y coopere con sus actividades y programas. UN وأخيرا، يود وفد إكوادور أن يركز على العمل الهام الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية، ومقره ليما، وهنا نشترك مع الوفود الأخرى في النداءات التي توجهها للمجتمع الدولي لكي يعمل ويتعاون مع مختلف أنشطة المركز.
    El patrocinador alentó a otras delegaciones a que también presentaran documentos de trabajo sobre esos u otros aspectos de la propuesta. UN وقال الوفد المقدم للورقة إنه يشجع بقية الوفود على أن تقدم أيضا ورقات عمل بشأن هذه الجوانب أو غيرها من جوانب الاقتراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus