"otras entidades de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيانات الأمم المتحدة الأخرى في
        
    • الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في
        
    • كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في
        
    • سائر كيانات الأمم المتحدة في
        
    • كيانات الأمم المتحدة الأخرى بغية
        
    • بكيانات الأمم المتحدة الأخرى في
        
    • سائر كيانات الأمم المتحدة من
        
    • غيرها من كيانات الأمم المتحدة في
        
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica colabora estrechamente con otras entidades de las Naciones Unidas en la aplicación de esta decisión. UN وتتعاون أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بشكل وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ هذا المقرر.
    La UNMIT también siguió prestando asistencia a otras entidades de las Naciones Unidas en la región en materia de desarrollo de la capacidad, en un régimen de reembolso de los gastos, según las necesidades. UN وساعدت البعثة أيضا كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة في مجال بناء القدرات على أساس رد التكاليف، حسب الاقتضاء.
    Las misiones políticas especiales han tratado de establecer nuevas complementariedades y sinergias con otras entidades de las Naciones Unidas en los ámbitos de responsabilidad de las misiones. UN سعت بعثات سياسية خاصة إلى إيجاد مزيد من التكامل والتكافل مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات المسؤولية الموكلة إلى البعثات.
    Además, el subprograma elaboró múltiples propuestas para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, y contribuyó a las actividades colaborativas con otras entidades de las Naciones Unidas en el ámbito de la consolidación de la paz y la prevención del delito. UN كما أعدّ البرنامج الفرعي مقترحات متعددة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وأسهم في الجهود التعاونية التي تجري مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجال بناء السلام ومنع الجريمة.
    En vista de la presencia de otras entidades de las Naciones Unidas en la región que se ocupan de cuestiones africanas, la Comisión alienta a la Oficina a buscar activamente la oportunidad de iniciar actividades de cooperación. UN وفي ضوء وجود كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في المنطقة للتعامل مع القضايا الأفريقية، فإن اللجنة تشجع المكتب على تحديد فرص الشراكات بصورة استباقية.
    Asociaciones con otras entidades de las Naciones Unidas en esferas concretas a través de actividades interconectadas de cooperación técnica y en calidad de foro global UN الشراكات مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مجالات محدّدة من خلال الترابط بين أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي
    :: Gestión y mantenimiento de 6 centros médicos de categoría I y 18 puestos de atención médica de urgencia y primeros auxilios en un total de 18 emplazamientos para todo el personal de la Misión y el personal de otras entidades de las Naciones Unidas en casos de urgencia UN :: تشغيل وصيانة 6 عيادات من المستوى 1 و 18 مركزا للطوارئ والإسعاف الأولي في ما مجموعه 18 موقعا، ليستفيد منها جميع العاملين في البعثة وموظفو كيانات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ
    Por último, no puede exagerarse la importancia de velar por una cooperación efectiva con otras entidades de las Naciones Unidas en las misiones integradas. UN 134 - وأخيرا، من المهم للغاية ضمان التعاون الفعال مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في البعثات المتكاملة.
    Gestión y mantenimiento de 6 centros médicos de categoría I y 18 puestos de atención médica de urgencia y primeros auxilios en un total de 18 emplazamientos para todo el personal de la Misión y el personal de otras entidades de las Naciones Unidas en casos de urgencia UN تشغيل وصيانة 6 عيادات من المستوى الأول و 18 مركز طوارئ وإسعاف أولي في ما مجموعه 18 موقعا، ليستفيد منها جميع العاملين في البعثة وموظفو كيانات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ
    No obstante, el ACNUDH sigue colaborando regularmente con otras entidades de las Naciones Unidas en lo que respecta a la promoción de la educación en la esfera de los derechos humanos a nivel mundial. UN إلاّ أن مفوضية حقوق الإنسان تواصل التعاون بانتظام مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    La Misión continuaría intensificando su cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas en sus respectivas esferas de ventaja comparativa a fin de potenciar las sinergias y reducir la duplicación de tareas. UN وستواصل البعثة تكثيف تعاونها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات المزايا النسبية التي لدى كل منها، من أجل تعزيز أوجه التآزر وتجنب الازدواجية.
    44. La UNODC continuó cooperando e impulsando las sinergias con otras entidades de las Naciones Unidas en su labor de lucha contra el terrorismo. UN 44- وواصل المكتب التعاون وتعزيز التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في عمله على مكافحة الإرهاب.
    La UNMIT también prestó asistencia a otras entidades de las Naciones Unidas en la región en relación con la creación de capacidad, en un régimen de reembolso de los gastos, según las necesidades. UN وقدمت البعثة أيضا المساعدة إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة في بناء القدرات على أساس رد التكاليف حسب الاقتضاء.
    d) Cooperación y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo UN (د) التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مكافحة الإرهاب
    La Junta observó que la UNOMIG había emprendido una estrecha coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en esferas como los servicios de telecomunicaciones y había permitido el uso de la zona común de la UNOMIG como zona de aparcamiento. UN 252 - ولاحظ المجلس أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا نسقت عن كثب مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات مثل تقديم خدمات الاتصالات، وسمحت باستخدام المنطقة العامة للبعثة موقفا للسيارات.
    El aumento de la capacidad mencionado, gracias al uso eficiente del espacio, permitiría la consolidación de otras entidades de las Naciones Unidas en el Palacio de las Naciones. UN وستمكّن المكاسب الناشئة عن كفاءة استخدام الحيز المذكورة آنفا من تجميع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في قصر الأمم.
    El constante intercambio de conocimientos y experiencia de la UNOWA con otras entidades de las Naciones Unidas en la región ha permitido hacer una utilización óptima de los recursos y minimizar los costos. UN 30 - وقد سمحت مواصلة تقاسم أصول المكتب مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في المنطقة بتعظيم الاستخدام الفعال للموارد وخفض التكاليف إلى الحد الأدنى.
    La Comisión Consultiva también ha observado la inclusión de información sobre cooperación y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales. UN لاحظت اللجنة الاستشارية أيضا إدراج معلومات بشأن التعاون والتنسيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في مقترحات ميزانيات البعثات السياسية الخاصة.
    El PNUD incorpora la perspectiva de género en sus cinco esferas de actividad y colabora estrechamente con los gobiernos nacionales y otras entidades de las Naciones Unidas en las esferas en que sus mandatos se complementan. UN 15 - ويعمّم البرنامج الإنمائي مراعاة المنظور الجنساني على نطاق مجالات ممارسته الخمسة ويعمل عن كثب مع الحكومات الوطنية ومع سائر كيانات الأمم المتحدة في المجالات ذات الولايات التكميلية.
    El subprograma empleará enfoques multidimensionales, incluidos los enfoques con perspectivas de género y basados en los derechos humanos, la facilitación de asociaciones con una amplia gama de partes interesadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, y la promoción de una colaboración y coordinación estrechas con otras entidades de las Naciones Unidas en la consecución del desarrollo social inclusivo. UN وسيستخدم البرنامج الفرعي نهجاً متعددة الجوانب، تشمل النهج التي تراعي المنظور الجنساني والنهج القائمة على الحقوق، وتيسير الشراكات مع طائفة من أصحاب المصلحة، تشمل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وتعزيز التعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بغية تحقيق تنمية اجتماعية شاملة.
    El equipo hará un inventario de los procesos de cooperación regional existentes, establecerá enlaces con otras entidades de las Naciones Unidas en la región y apoyará el fortalecimiento y desarrollo de mecanismos regionales. UN وسيقوم الفريق برسم خريطة لعمليات التعاون الإقليمي القائمة، والاتصال بكيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، ودعم تعزيز الآليات الإقليمية وتطويرها.
    En 2006, el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) presentó el informe anual de la organización sobre sus programas y los de otras entidades de las Naciones Unidas en lo relativo a su cumplimiento y aplicación del Programa de Acción del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010). UN 1 - قدمت اليونسكو في عام 2006، تقرير المنظمة السنوي عن برامجها وبرامج سائر كيانات الأمم المتحدة من حيث تمسكها ببرنامج العمل للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 وتنفيذه.
    Las misiones políticas especiales también han desarrollado sinergias y complementariedades en la cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia humanitaria. UN 17 - واستحدثت البعثات السياسية الخاصة أيضا أوجه تآزر وتكامل في التعاون مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus