"otras formas de violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشكال العنف الأخرى
        
    • أشكال أخرى من العنف
        
    • غيره من أشكال العنف
        
    • وغير ذلك من أشكال العنف
        
    • وغيره من أشكال العنف
        
    • الأشكال الأخرى للعنف
        
    • الأشكال الأخرى من العنف
        
    • أشكال أخرى للعنف
        
    • وأشكال العنف
        
    • وغيره من أشكال الاعتداء
        
    • لأشكال العنف الأخرى
        
    • أشكالاً أخرى من العنف
        
    • وغيرها من أشكال العنف
        
    • سائر أشكال العنف
        
    • لسائر أشكال العنف
        
    La violencia contra la mujer no recibe la misma atención que otras formas de violencia. UN ولا يحظى العنف ضد المرأة بنفس الاهتمام الذي تحظى به أشكال العنف الأخرى.
    La violencia contra la mujer debe recibir al menos tanta atención como otras formas de violencia. UN وينبغي أن ينال العنف ضد المرأة على الأقل على نفس القدر من الاهتمام الذي تناله أشكال العنف الأخرى.
    La sociedad brasileña sufre también otras formas de violencia que afectan a las mujeres y niñas, como, por ejemplo, la prostitución infantil. UN ويعيش المجتمع البرازيلي أيضاً مع أشكال أخرى من العنف التي تؤثر على النساء والفتيات، مثل بغاء الأطفال.
    La Relatora Especial reitera la definición de esclavitud como el estado o condición de un individuo sobre el cual se ejercitan todos los atributos del derecho de propiedad, o algunos de ellos, incluida la disponibilidad sexual mediante la violación u otras formas de violencia sexual. UN تكرر المقررة الخاصة هنا تعريف العبودية باعتبارها وضع أو حالة شخص يمارس عليه بعض أو جميع السلطات المرتبطة بالحق في الملكية، بما في ذلك الممارسة الجنسية من خلال الاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي.
    Las mujeres pobres son particularmente vulnerables a la violencia en el hogar y otras formas de violencia en función del género UN وتكون النساء الفقيرات عُرضة بوجه خاص للعنف الأسري وغير ذلك من أشكال العنف القائمة على أساس نوع الجنس.
    Esas armas son los instrumentos utilizados para violar a mujeres y cometer otras formas de violencia de género. UN والأسلحة الصغيرة هي أدوات تستخدم لارتكاب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف القائم على أساس الجنس.
    Hay otras formas de violencia contra las mujeres y las niñas en Kosovo, entre las que cabe mencionar la violencia en el hogar y la trata con fines de prostitución forzada. UN ومن أشكال العنف الأخرى ضد النساء والفتيات التي تحدث في كوسوفو العنف المنزلي والاتجار بالنساء لأغراض البغاء القسري.
    El Consejo condena los intentos de perturbar el proceso político mediante actos terroristas u otras formas de violencia en el Afganistán. UN ويدين المجلس المحاولات الرامية إلى زعزعة المسيرة السياسية بالأعمال الإرهابية أو أشكال العنف الأخرى في أفغانستان.
    Sin embargo, se ha fijado asimismo el objetivo de reducir la violencia contra la mujer en gran medida y con más rapidez que otras formas de violencia. UN ولكن هناك أيضاً هدفًا يتمثل في تقليص العنف ضد المرأة إلى حد أكبر وبأسرع من أشكال العنف الأخرى.
    Las mujeres son víctimas de violencia sexual y de otras formas de violencia. UN ويتعرض النساء لأعمال العنف الجنسي وجميع أشكال العنف الأخرى.
    También se han denunciado otras formas de violencia sexual, como la prostitución forzada, la esclavitud sexual y la esterilización forzada. UN وقد أُبلغ عن وقوع أشكال أخرى من العنف الجنسي، كالإكراه على البغاء والاستعباد الجنسي والتعقيم القسري.
    En efecto, el Código Penal de Haití no contempla la violencia doméstica ni otras formas de violencia, como el acoso sexual. UN ذلك أن القانون الجنائي في هايتي لا يتناول العنف المنزلي ولا أي أشكال أخرى من العنف مثل التحرش الجنسي.
    Otro gran desafío que es preciso enfrentar es el hecho de que, al abordar el problema de las desigualdades entre hombres y mujeres, aparecen otras formas de violencia. UN وهناك تحدّ كبير آخر لا بد من التصدي له، وهو أنه في معالجة مشاكل عدم المساواة بين الرجال والنساء، تظهر أشكال أخرى من العنف.
    Subrayando que ningún particular, Estado o agente no estatal debe utilizar o tolerar en ningún caso la violación u otras formas de violencia sexual, UN وإذ تؤكد وجوب عدم لجوء أي فرد أو دولة أو جهة فاعلة من غير الدول إلى الاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي أو السماح به،
    No se han notificado casos de violación u otras formas de violencia grave contra los niños durante el conflicto. UN 34 - لم يتم التبليغ عن حالات اغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي الخطير ضد الأطفال بسبب الصراع.
    En caso de violación u otras formas de violencia contra la mujer, a menos que haya testigos, la policía suele negarse a llevar el caso ante los tribunales. UN وفي حالات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة عادة ما ترفض الشرطة، ما لم يوجد شهود، رفع الأمر إلى القضاء.
    La violación y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto y situaciones análogas también han sido objeto de especial atención. UN ولا يزال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع وما يتصل بها من حالات موضوع اهتمام خاص.
    Por su propia índole, las consecuencias de la violencia sexual van mucho más allá de las consecuencias de otras formas de violencia. UN إن آثار العنف الجنسي، بسبب طبيعته، تتجاوز بكثير آثار الأشكال الأخرى للعنف.
    Posteriormente se diseñará el Protocolo de Recepción de Quejas de Acoso Sexual u otras formas de violencia contra la Mujer en el ámbito laboral. UN وبعد ذلك سيجري وضع بروتوكول تلقي الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي أو الأشكال الأخرى من العنف ضد المرأة في محيط العمل.
    Sin embargo, preocupa mucho a la oradora el aumento en la cantidad de asesinatos de mujeres y niños y la persistencia de numerosas otras formas de violencia muy generalizadas. UN على أنها شديدة القلق إزاء ازدياد عدد حالات قتل النساء والفتيات، واستمرار أشكال أخرى للعنف عديدة ومتفشية.
    Necesitan la protección de la ley contra la violación y otras formas de violencia. UN وهن بحاجة الى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى.
    En las relaciones familiares, se somete a las mujeres de cualquier edad a violencia de todo tipo, como lesiones, violación, otras formas de violencia sexual, violencia mental y violencia de otra índole, que se ven perpetuadas por las actitudes tradicionales. UN وفي إطار العلاقات الأسرية تتعرض النساء من جميع الأعمار للعنف بجميع أنواعه، بما في ذلك الضرب، والاغتصاب، وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، والعنف النفسي وغيره من أشكال العنف التي ترسخها المواقف التقليدية.
    Se ha hablado poco sobre los abusos sexuales dentro de los matrimonios o parejas; no obstante, se encuentran muchas veces en asociación con otras formas de violencia. UN وجرت مناقشات ضئيلة حول الاعتداء الجنسي في إطار الزيجات أو الشراكات، ومع ذلك فكثيرا ما يكون مصاحبا لأشكال العنف الأخرى.
    Obsta al ejercicio de sus derechos como ciudadanas; causa daños a las familias y las comunidades y refuerza otras formas de violencia en todas las sociedades, frecuentemente con consecuencias letales. UN وتعوق ممارستها لحقوقها كمواطنة؛ وتُضر بالأسر والمجتمعات المحلية وتُعزز أشكالاً أخرى من العنف في كل أنحاء المجتمعات، وتكون عواقبها في أغلب الأحيان الموت.
    Oros procedimientos especiales han contribuido al aumento de la concienciación sobre tradiciones perjudiciales y otras formas de violencia contra la mujer. UN وهناك إجراءات خاصة أخرى أسهمت في زيادة الوعي بالممارسات التقليدية الضارة وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة.
    Las lecciones extraídas de los programas de lucha contra la intimidación proporcionan una referencia fundamental para abordar otras formas de violencia en las escuelas. UN وتوفر الدروس المستخلصة من برامج مكافحة تسلط الأقران مرجعاً بالغ الأهمية في مكافحة سائر أشكال العنف في المدارس.
    3. Condena todas las violaciones graves y todos los abusos cometidos contra niños en contravención del derecho internacional aplicable, como el reclutamiento y la utilización, el asesinato y la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual, los ataques contra escuelas y hospitales, así como la detención arbitraria, el encarcelamiento y la tortura, los malos tratos y la utilización de los niños como escudos humanos; UN " 3 - تدين جميع الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال على نحو يخالف القانون الدولي الواجب التطبيق، مثل تجنيدهم واستخدامهم، وقتلهم وتشويههم، واغتصابهم وتعريضهم لسائر أشكال العنف الجنسي، وارتكاب الهجمات على المدارس والمستشفيات، فضلا عن الاعتقال التعسفي، والاحتجاز، والتعذيب، وسوء المعاملة، واستخدامهم كدروع بشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus