"otras misiones de mantenimiento de la paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثات حفظ السلام الأخرى
        
    • بعثات أخرى لحفظ السﻻم
        
    • بعثات حفظ سلام أخرى
        
    • بعثات حفظ السلم
        
    • ببعثات حفظ السلام الأخرى
        
    • عمليات حفظ السلام الأخرى
        
    • عمليات أخرى لحفظ السﻻم
        
    • البعثات الأخرى
        
    • بعثات أخرى لحفظ السلام أو
        
    • بعثات أخرى من بعثات حفظ السلام
        
    • لبعثات أخرى لحفظ السلام
        
    La metodología de evaluación de los riesgos adoptada experimentalmente en la UNMIK será aplicada a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Todos esos logros pueden servir de ejemplo para otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ويمكن أن تكون كل هذه التطورات أمثلة تُحتذى في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Escalas de sueldos actualizadas para otras misiones de mantenimiento de la paz UN جدولا للمرتبات تم تحديثها في مواقع بعثات حفظ السلام الأخرى
    Pregunta si la situación de seguridad en el UNMOGIP es distinta de la situación en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وسأل عما إذا كانت الحالة الأمنية التي يعيشها فريق المراقبين تختلف عن الحالة في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Una vez que la metodología haya demostrado su eficacia, se aplicará a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وستُطبق منهجية تقيم الأخطار على بعثات حفظ السلام الأخرى بعد تجربتها بنجاح.
    Se ha preparado un plan para disponer los bienes y se han adoptado medidas para transferir los excedentes a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وأعدت خطة للتصرف في الأصول واتخذت إجراءات لتحويل الأصول الفائضة إلى بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Además, se actualizaron 60 escalas de sueldos correspondientes a otras misiones de mantenimiento de la paz UN إضافة إلى ذلك، جرى تحديث 60 جدولا من جداول المرتبات في مواقع بعثات حفظ السلام الأخرى
    La Comisión Consultiva acoge con satisfacción esta iniciativa y recomienda que sea emulada en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وتوصي بمحاكاتها في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Se extenderá un certificado a los participantes que puedan prestar servicio en los comités de contratos locales de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وستمنح للمشاركين شهادة تؤهلهم للعمل في لجان العقود المحلية في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    La FNUOS proseguirá su estrecha cooperación con otras misiones de mantenimiento de la paz en la región. UN ستواصل القوة تعاونها الوثيق مع بعثات حفظ السلام الأخرى في المنطقة.
    La Asamblea señaló también que si el concepto era aplicable, consideraría propuestas sobre el establecimiento de oficinas regionales de seguridad de la aviación para otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وأشارت الجمعية العامة إلى أنه إذا كان المفهوم قابلا للتطبيق، فإنها ستنظر في مقترحات من شأنها إنشاء مكاتب إقليمية لسلامة الطيران في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    La categoría propuesta para este puesto corresponde a la categoría de puestos análogos en otras misiones de mantenimiento de la paz de tamaño y complejidad comparables. UN وتتفق الرتبة المقترحة مع رتبة الوظائف المماثلة في بعثات حفظ السلام الأخرى ذات الحجم والتعقيد المشابهين.
    Algunos activos fueron enviados a otras misiones de mantenimiento de la paz o a la BLNU para su almacenamiento y su uso futuro. UN وتم شحن بعض الأصول إلى بعثات حفظ السلام الأخرى أو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لتخزينها واستخدامها في المستقبل.
    Esas preocupaciones se observan también en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وتوجد شواغل من هذا القبيل في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    La Comisión aplaude estas medidas y confía en que otras misiones de mantenimiento de la paz seguirán el ejemplo. UN وترحب اللجنة بهذه التدابير وتعرب عن أملها في أن تحذو بعثات حفظ سلام أخرى حذو قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Si bien la ONUSOM es quien más necesita normas de esa índole en este momento, serían pertinentes también a un número cada vez mayor de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ولئن كانت بعثة اﻷمم المتحدة في الصومال في أشد الحاجة إلى مثل هذه السياسة في الوقت الراهن، فإنها ستفيد كذلك عددا متزايدا من بعثات حفظ السلم اﻷخرى.
    La Comisión observa el elevado porcentaje de activos que la UNOMIG pasó a pérdidas y ganancias o dio por perdidos, en comparación con otras misiones de mantenimiento de la paz recientemente clausuradas. UN وتلاحظ اللجنة ارتفاع نسبة الأصول التي أفادت البعثة بشطبها أو فقدانها مقارنة ببعثات حفظ السلام الأخرى التي أُغلقت في الآونة الأخيرة.
    Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL. UN وتقوم البعثة أيضا بشحن ما لا يحتاج إليه مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون من أصول إلى عمليات حفظ السلام الأخرى.
    Hasta ahora, la actuación de la unidad ha sido muy positiva; ese modelo debería considerarse en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وحتى الآن كان أداء الوحدة إيجابيا للغاية، وينبغي النظر في هذا النموذج لتطبيقه في البعثات الأخرى لحفظ السلام.
    Los 238 vehículos de transporte terrestre, incluidos 39 vehículos blindados, se transferirán a otras misiones de mantenimiento de la paz o se venderán. UN وستنقل جميع مركبات النقل البري الـ 238 بما في ذلك 39 مركبة مدرعة إلى بعثات أخرى لحفظ السلام أو تباع.
    La finalidad principal del programa es contribuir al fomento de la capacidad del personal nacional, ofrecer cursos en ámbitos esenciales para la liquidación administrativa de la misión y proporcionar ininterrumpidamente cursos de reciclaje para el personal internacional en esferas técnicas a fin de facilitar su reasignación a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ويركز البرنامج التدريبي بصفة أساسية على الإسهام في بناء قدرات الموظفين الوطنيين، وتوفير دورات تدريبية في المجالات الأساسية الميدانية للتصفية الإدارية للبعثة، وتقديم تدريب مستمر لتجديد المعارف للموظفين الدوليين في المجالات التقنية من أجل تيسير إعادة انتدابهم إلى بعثات أخرى من بعثات حفظ السلام.
    Esos funcionarios, cuando fuese necesario, prestarían también servicios a otras misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales en la región. UN وعند الحاجة، سيقدم هؤلاء الموظفون أيضا خدمات لبعثات أخرى لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة أخرى في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus