La Comisión hace otras observaciones sobre esta cuestión en su informe general. | UN | وتورد اللجنة تعليقات أخرى في هذا الشأن في تقريرها العام. |
Ni en la queja presentada al Comité ni en otras observaciones formuladas por el autor se menciona ningún acto de tortura padecido durante la detención. | UN | ولم تتضمن الشكوى المقدمة إلى اللجنة ولا أي تعليقات أخرى لصاحب الشكوى أي إشارة إلى أعمال تعذيب حدثت أثناء فترة اعتقاله. |
En el presente informe de la Junta se formulan otras observaciones sobre la administración de las cartas de asignación. | UN | وقدمت تعليقات إضافية بشأن إدارة طلبات التوريد في تقرير المجلس الحالي. |
La Comisión hará otras observaciones sobre la capacitación en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على التدريب في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
En relación con el personal propuesto para la Base, la Comisión formula otras observaciones en el párrafo 46 infra. | UN | وفي ما يتعلق بالموارد المقترحة لهذه القاعدة، تقدم اللجنة المزيد من التعليقات في الفقرة 46 أدناه. |
China formulará otras observaciones sobre el tema cuando se examine la cuestión en la Quinta Comisión. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الصين ستبدي ملاحظات أخرى بشأن هذا الموضوع عندما تنظر اللجنة الخامسة في هذا الموضوع. |
En el capítulo I se han formulado otras observaciones basadas en la evolución reciente. | UN | وترد في الفصل اﻷول تعليقات أخرى أبديت في ضوء التطورات التي جدت مؤخرا. |
En el capítulo I se han formulado otras observaciones basadas en la evolución reciente. | UN | وترد في الفصل اﻷول تعليقات أخرى أبديت في ضوء التطورات التي جدت مؤخرا. |
A medida que se reciban otras observaciones, se irán publicando como suplementos de la presente nota. | UN | وسيصدر ما يرد من تعليقات أخرى في اضافات وبالترتيب الذي ترد به. |
En el informe general de la Comisión figuran otras observaciones sobre los exámenes de gestión de la dotación de personal y la estructura orgánica de las misiones. | UN | وترد تعليقات أخرى للجنة على الاستعراضات الإدارية لملاك موظفي البعثات وهيكلها التنظيمي في تقريرها العام. |
La Comisión formula otras observaciones al respecto en su examen de las secciones 9 y 10. | UN | وتورد اللجنة تعليقات أخرى على هذه المسألة في مناقشتها للبابين 9 و10 أعلاه. |
otras observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad de la comunicación | UN | تعليقات إضافية للدولة الطرف بشأن المقبولية |
La Comisión señala que tal vez la Junta formule otras observaciones acerca del mandato actualizado. | UN | وتوجه اللجنة العناية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد تكون لديه تعليقات إضافية على الاختصاصات المستكملة. |
En los párrafos 59 a 62 infra se recogen otras observaciones de la Comisión sobre el organigrama de la operación. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات فيما يخص الهيكل التنظيمي للعملية في الفقرات 59 إلى 62 أدناه. |
En el capítulo II del presente informe figuran otras observaciones y recomendaciones sobre los subprogramas sustantivos de la sección 1. | UN | ويرد المزيد من التعليقات والتوصيات بشأن البرامج الفرعية الفنية في إطار الباب 1 في الفصل الثاني أدناه. |
La delegación de Indonesia formulará otras observaciones sobre el informe de la CAPI en ocasión de las consultas oficiosas. | UN | واختتمت بقولها إن وفدها سوف يقدم ملاحظات أخرى على تقرير اللجنة أثناء المشاورات غير الرسمية. |
En caso de que tenga otras observaciones que hacer podremos volver a ese párrafo. | UN | وبوسعنا دائما أن نعود إلى تلك الفقرة إن كانت لديه ملاحظات إضافية. |
Entre otras observaciones, se sugirió tener en cuenta los aspectos, las alternativas y los sustitutos regionales y la necesidad de incluir a múltiples interesados en la participación desde interesados desde el principio en de la preparación del los planes nacionales plan nacional de aplicación. | UN | واشتملت التعليقات الأخرى على ضرورة مراعاة الأوجه والبدائل والاستعاضات الإقليمية، والحاجة إلى وجود مشاركة من قبل العديد من أصحاب المصلحة منذ مستهل إعداد خطة التنفيذ الوطنية. |
En el capítulo I del presente informe, la Comisión formula otras observaciones sobre el uso de consultores. | UN | ويرد، في الفصل الأول أعلاه، تعليق آخر للجنة بشأن استخدام الاستشاريين. |
4. Los días 9 y 11 de febrero de 2011, el Presidente del Grupo de Trabajo celebró consultas oficiosas en las que se recibieron otras observaciones. | UN | 4- وأجرى رئيس الفريق العامل مشاورات غير رسمية في 9 و11 شباط/فبراير 2011، قدِّم خلالها عدد من التعليقات الإضافية. |
La Comisión se propone formular otras observaciones detalladas sobre el tema de las transferencias en el contexto de su informe sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وتعتزم اللجنة الإدلاء بتعليقات أخرى مفصلة عن موضوع إعادة التوزيع في سياق تقريرها عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
La Junta formuló varias otras observaciones al examinar los estados financieros. | UN | 8 - وأبدى المجلس عددا من الملاحظات الأخرى في إطار استعراضه للبيانات المالية. |
otras observaciones del Estado Parte y del autor 6.1. | UN | الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف وصاحب البلاغ |
En otras observaciones finales también se recomienda la adopción de medidas especiales de carácter temporal para afrontar la discriminación encubierta, indirecta o estructural. | UN | وتوصي بعض التعليقات الختامية أيضا بأن تتطرق التدابير الخاصة المؤقتة إلى مسألة التمييز غير الظاهر وغير المباشر أو الهيكلي. |
La Comisión formulará otras observaciones sobre esta cuestión en su próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وستبدي اللجنة المزيد من الملاحظات بخصوص هذه المسألة في تقريرها المقبل عن خطة المؤتمرات. |