"otras organizaciones de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمات أخرى تابعة للأمم
        
    • سائر منظمات الأمم
        
    • المنظمات الأخرى التابعة للأمم
        
    • مؤسسات أخرى تابعة للأمم
        
    • المؤسسات الأخرى التابعة للأمم
        
    • منظمات أخرى في الأمم
        
    • سائر مؤسسات الأمم
        
    • المنظمات الأخرى في الأمم
        
    • المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم
        
    • منظمات أخرى للأمم
        
    • مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم
        
    • وسائر مؤسسات الأمم
        
    • وسائر منظمات الأمم
        
    • ومنظمات الأمم
        
    • منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم
        
    Otras 18 personas con contratos de la UNOPS trabajaban para otras organizaciones de las Naciones Unidas, lo que había prolongado el proceso administrativo. UN وكانت هناك 18 حالة أخرى لأشخاص متعاقدين مع المكتب يعملون في منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مما أطال العملية الإدارية.
    Proyectos ejecutados en nombre de otras organizaciones de las Naciones Unidas UN المشاريع الممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    El PNUD compartiría los resultados de dicho estudio con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    También se hace referencia a la experiencia del sector privado y a la necesidad de tener en cuenta la labor de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN كذلك أشير إلى إدراج خبرة القطاع الخاص وأخذ العمل الذي تضطلع به المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في الاعتبار.
    otras organizaciones de las Naciones Unidas UN مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    La OACI debería examinar las mejores prácticas de otras organizaciones de las Naciones Unidas cuando considere un cambio de este tipo. UN وينبغي أن تستعرض الايكاو أفضل الممارسات التي تنتهجها المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عند النظر في هذا التغيير.
    Las operaciones captadas de otras organizaciones de las Naciones Unidas ascendieron a 174,9 millones de dólares EE.UU., es decir el 34%. UN وبلغت قيمة الأعمال التي تم الحصول عليها من منظمات أخرى في الأمم المتحدة 174.9 مليون دولار أو نسبة 34 في المائة.
    También se recibiría con beneplácito información sobre las alianzas y la participación de otras organizaciones de las Naciones Unidas en el proceso de examen. UN وسيكون من المرحب به أيضا تلقي معلومات عن الشراكات القائمة في عملية الاستعراض وإشراك منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة فيها.
    También se recibiría con beneplácito información sobre las alianzas y la participación de otras organizaciones de las Naciones Unidas en el proceso de examen. UN وسيكون من المرحب به أيضا تلقي معلومات عن الشراكات القائمة في عملية الاستعراض وإشراك منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة فيها.
    Proyectos ejecutados en nombre de otras organizaciones de las Naciones Unidas UN المشاريع الممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Proyectos ejecutados en nombre de otras organizaciones de las Naciones Unidas UN المشاريع الممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    El PNUD compartiría los resultados de dicho estudio con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Las delegaciones celebraron la iniciativa del PNUD de crear una estrategia de prevención de fraudes, que debería ser imitada por otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأثنى عدد من الوفود على مبادرة البرنامج الإنمائي بوضع استراتيجية لمنع الغش ستحاكيها سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Se señaló que el objetivo del subprograma 2 debía centrarse también en la seguridad ambiental y la coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وكان هناك رأي مؤداه أن هدف البرنامج الفرعي 2 يجب أن يركز أيضا على الأمن البيئي والتنسيق مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    otras organizaciones de las Naciones Unidas UN المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    otras organizaciones de las Naciones Unidas UN المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    otras organizaciones de las Naciones Unidas UN مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Estas tendencias ponen a prueba la función del UNFPA y de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتشكل هذه التوجهات تحديا لدور الصندوق ودور المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Varios otros han concertado esos arreglos con otras organizaciones de las Naciones Unidas, pero han decidido no hacerlo con el UNIFEM afirmando que su pequeño tamaño es un factor disuasorio para esos arreglos. UN وقد أجرت جهات مانحة أخرى عديدة ترتيبات مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة، ولكنها امتنعت عن القيام بذلك مع الصندوق، بدعوى أن صغر حجمه يعوق مثل تلك الترتيبات.
    La UNODC está formando asociaciones similares con otras organizaciones de las Naciones Unidas para la prevención del uso indebido de drogas. UN وإن المكتب بصدد استحداث شراكات مماثلة مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة تسخّر لمنع إساءة استعمال المخدرات.
    Memorandos de entendimiento mundiales con el ONUSIDA y la OIM; memorandos de entendimiento para regiones concretas con otras organizaciones de las Naciones Unidas UN :: مذكرات تفاهم عالمية مع اليونيدز والمنظمة الدولية للهجرة؛ ومذكرات تفاهم لمناطق محددة مع المنظمات الأخرى في الأمم المتحدة
    La misma delegación preguntó también si los servicios del Fondo eran solicitados periódicamente por otras organizaciones de las Naciones Unidas o si era preciso promocionarlos. UN وتساءل الوفد نفسه عما إذا كانت المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تسعى بانتظام إلى الاستفادة من الخدمات التي يقدمها الصندوق أم أن هذه الخدمات في حاجة إلى الترويج لها.
    * Oportunidad de solicitar puestos vacantes en otras organizaciones de las Naciones Unidas como candidatos internos. UN فرصة التقدم بطلب لشغل وظيفة شاغرة في منظمات أخرى للأمم المتحدة كمرشحين داخليين
    b) Aplicación de componentes de proyectos que ejecutan otras organizaciones de las Naciones Unidas o instituciones nacionales; UN (ب) تنفيذ المشاريع التي تنفذها مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أو لمؤسسات وطنية؛
    Siempre que sea posible, hay que buscar posibilidades de compartir el costo de las evaluaciones con el Gobierno, otras organizaciones de las Naciones Unidas y donantes. UN ويجب البحث عن الفرص، أينما أمكن، لإجراء تقييمات للمشاركة في التكاليف مع الحكومات وسائر مؤسسات الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    Entre los otros activos se cuentan los adelantos a las oficinas de los países y a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتشمل الأصول الأخرى السلف المقدمة للمكاتب القطرية وسائر منظمات الأمم المتحدة.
    Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Se ha establecido un equipo encargado de dirigir un examen de los procesos de la sede del que forma parte una empresa de consultoría con experiencia en la labor de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN فقد أنشئ فريق لإرشاد استعراض العملية في المقر وهو يضم شركة استشارية لديها خبرة في مجال العمل مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus