"otras organizaciones regionales y subregionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى
        
    • والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • منظمات دون إقليمية وإقليمية
        
    • ومنظمات إقليمية ودون إقليمية
        
    Fortalecimiento de la cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales UN تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Este podría ser un modelo útil para la formulación de normas y el establecimiento de asociaciones con otras organizaciones regionales y subregionales. UN ويمكن أن يكون ذلك بمثابة نموذج مفيد للتطوير المعياري والشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    También querría ampliar la colaboración con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales. UN وقالت إنها تود أيضا أن توسع نطاق التعاون ليشمل الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    otras organizaciones regionales y subregionales en África, en América Latina y en otras partes realizan tareas semejantes, con el apoyo de las Naciones Unidas. UN وتوجد منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغيرهما، تضطلع بمهام مماثلة بتأييد اﻷمم المتحدة.
    16. Varias delegaciones recordaron el tema anual del 50º período de sesiones del Comité Ejecutivo e insistieron en la importancia de la colaboración, en especial con la Organización de la Unidad Africana y otras organizaciones regionales y subregionales. UN 16- وذكّرت عدة وفود بالموضوع السنوي للدورة الخمسين للجنة التنفيذية، فشددت على أهمية الشراكات، ولا سيما مع منظمة الوحدة الأفريقية، ومع منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى.
    otras organizaciones regionales y subregionales que han llevado a cabo operaciones militares lo han hecho únicamente dentro de sus límites geográficos y contra sus Estados miembros. UN والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى التي قامت بعمليات عسكرية تصرفت فقط داخل حدودها الجغرافية وضد واحد من أعضائها.
    A fin de alcanzar esos objetivos, la CESPAO, valiéndose de su capacidad de convocatoria, seguirá propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de redes a nivel regional y trabajará con las demás comisiones regionales para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre ellas como en colaboración con otras organizaciones regionales y subregionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل الإسكوا، بفضل قدرتها على الجمع بين الأطراف، تشجيع الحوار المتعدد الأطراف، وتقاسم المعارف وإقامة شبكات إقليمية، وستتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي، سواء كان ذلك فيما بينها أو في إطار التعاون مع منظمات دون إقليمية وإقليمية أخرى.
    La Unión Europea se propone entablar un diálogo y promover la cooperación a este respecto con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y con otras organizaciones regionales y subregionales. UN وينوي الاتحاد اﻷوروبي إجراء حوار في هذا الصدد مع الجماعة اﻹنمائية لبلدان الجنوب اﻷفريقي ومنظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى.
    Algunos miembros también reconocieron la importancia de la cooperación con otras organizaciones regionales y subregionales, en particular la Unión Africana. UN وأقر بعض الأعضاء أيضا بأهمية التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، وبخاصة الاتحاد الأفريقي.
    Mayor cooperación y colaboración entre los centros regionales y diversas organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones regionales y subregionales en sus respectivas regiones. UN ازداد التعاون والتعاضد فيما بين المراكز الإقليمية ومختلف المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية في منطقة كل منظمة.
    El Grupo está satisfecho con el acuerdo concluido entre la ONUDI y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) y apoya el desarrollo de mecanismos de cooperación entre la ONUDI y otras organizaciones regionales y subregionales de África. UN وأعرب عن رضاء المجموعة بالاتفاق الذي أبرم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وتأييدها لتطوير آليات التعاون بين اليونيدو وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية.
    Dentro de este contexto, se destaca la cooperación del sistema de las Naciones Unidas y de las otras organizaciones regionales y subregionales para impulsar el desarrollo sostenible en Centroamérica. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز على تعاون منظومة الأمم المتحدة مع بقية المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل حفز التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Esperamos que estas guías sobre las mejores prácticas gocen de una amplia aceptación y les resulten útiles a los miembros de otras organizaciones regionales y subregionales. UN ونأمل أن تجد منشورات أفضل الممارسات هذه جمهورا واسعا، وأن تثبت أنها مفيدة لأعضاء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    En general, estos seminarios se centran en el plano regional y se llevan a cabo en estrecha cooperación con las comisiones regionales y otras organizaciones regionales y subregionales. UN ويكون لحلقات العمل تلك عادة موضوع مركزي إقليمي، وتعقد بالتعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    2 otras organizaciones regionales y subregionales UN 2 - المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى
    En esta tarea, el Centro ha establecido estrechas relaciones de cooperación con algunos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales y subregionales. UN وقد عمل المركز، فيما يتعلق بهذه المسألة، بصورة وثيقة مع عدد من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    El Consejo de Seguridad ha celebrado desde entonces numerosas consultas, diálogos interactivos y otras reuniones con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, el Comité Político y de Seguridad de la Unión Europea, así como con otras organizaciones regionales y subregionales, para tratar de situaciones específicas de determinadas regiones o países. UN وأجرى مجلس الأمن منذ ذلك الحين العديد من المشاورات وجلسات التحاور والاجتماعات الأخرى مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ولجنة الشؤون السياسية وشؤون الأمن التابعة للاتحاد الأوروبي، فضلا عن منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى في سياق تناول قضايا إقليمية أو قطرية محددة.
    Colaboración con otras organizaciones regionales: Los Estados Unidos han colaborado con otras organizaciones regionales y subregionales en relación con la resolución 1540 (2004), entre ellas, el Sistema de la Integración Centroamericana, el Foro de las Islas del Pacífico, el Consejo de Cooperación del Golfo o la Comunidad Andina. UN المشاركة الإقليمية الأخرى: تعمل الولايات المتحدة مع منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، بما فيها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، ومجلس التعاون الخليجي، وجماعة دول الأنديز، ومنظمات أخرى.
    La Unión Europea acoge con satisfacción el establecimiento de relaciones de asociación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales y subregionales. UN ويرحب الإتحاد أيضا بالشراكات التي أُقيمت بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    También habrá oportunidad de fortalecer las relaciones con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales. UN وسوف تكون هناك أيضاً فرصة لتعزيز العلاقات مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    A fin de alcanzar esos objetivos, la CESPAO, valiéndose de su capacidad de convocatoria, seguirá propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de redes a nivel regional y trabajará con las demás comisiones regionales para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre ellas como en colaboración con otras organizaciones regionales y subregionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل الإسكوا، بفضل قدرتها على الجمع بين الأطراف، تشجيع الحوار المتعدد الأطراف، وتقاسم المعارف وإقامة شبكات إقليمية، وستتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي، سواء كان ذلك فيما بينها أو في إطار التعاون مع منظمات دون إقليمية وإقليمية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus