Muchas de estas violaciones se describen en otras secciones del presente informe y todas ellas son pertinentes para evaluar la situación de los pobres. | UN | ويرد وصف العديد من هذه الانتهاكات في فروع أخرى من هذا التقرير وجميعها مفيد لتقييم حالة الفقراء. |
En los casos en que es pertinente, estas cuestiones se tratan en otras secciones del presente informe. | UN | وتناقش هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في فروع أخرى من هذا التقرير. |
Los principales instrumentos son el enfoque programático, la ejecución nacional y la nota sobre la estrategia del país; en otras secciones del presente informe se evalúa la experiencia respecto de esos instrumentos. | UN | ومن هذه اﻷدوات الرئيسية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني ومذكرة الاستراتيجية القطرية؛ ويرد في فروع أخرى من هذا التقرير تقييم تجربة هذه اﻷدوات. |
En desarrollo de esta Ley, el Gobierno Nacional presentó al Congreso de la República una estrategia para combatir el terrorismo, a la cual se hace referencia en otras secciones del presente Informe. | UN | وقد قدمت حكومة كولومبيــــا إلى كونغرس الجمهورية، بموجب هذا القانون، استراتيجية لمكافحة الإرهاب يرد ذكرها في أجزاء أخرى من هذا التقرير. |
En otras secciones del presente informe se ha hecho referencia a muchas de esas actividades. | UN | وقد أُشير إلى الكثير من هذه الأنشطة في مواضع أخرى من هذا التقرير. |
Podría cubrirse mediante una reasignación limitada de recursos en el marco de la División, así como de la manera indicada en otras secciones del presente documento. | UN | ويتعين تغطية ذلك من خلال إعادة توزيع محدودة للموارد داخل الشعبة استناداً إلى الأسس المقترحة في أجزاء أخرى من هذه الوثيقة. |
Las Naciones Unidas contribuyen también al desarrollo de África mediante negociaciones políticas y actividades de mantenimiento* y consolidación de la paz* y asistencia humanitaria, como se describe en otras secciones del presente informe. | UN | كما تسهم الأمم المتحدة في تنمية أفريقيا من خلال المفاوضات السياسية، وأنشطة حفظ السلام*، وبناء السلام*، والمساعدات الإنسانية، على النحو الوارد وصفه في الفروع الأخرى من هذا العرض العام. |
b) La Junta se muestra preocupada por las deficiencias observadas en la gestión de los activos y las licencias que se indican en otras secciones del presente informe. | UN | (ب) يساور المجلس الانشغال بشأن أوجه الضعف في إدارة الأصول وإدارة الإجازات على نحو ما يرد في موقع آخر من هذا التقرير. |
Los principales instrumentos son el enfoque programático, la ejecución nacional y la nota sobre la estrategia del país; en otras secciones del presente informe se evalúa la experiencia respecto de esos instrumentos. | UN | ومن هذه اﻷدوات الرئيسية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني ومذكرة الاستراتيجية القطرية؛ ويرد في فروع أخرى من هذا التقرير تقييم تجربة هذه اﻷدوات. |
En otras secciones del presente informe se ha facilitado información pormenorizada sobre varios de los acuerdos bilaterales e internacionales de cooperación de Barbados. | UN | 82 - وقد أُدرجت في فروع أخرى من هذا التقرير تفاصيل العديد من ترتيبات تعاون بربادوس الثنائي والدولي في هذا الصدد. |
Muchos de estos problemas se abordan en otras secciones del presente informe. | UN | 38 - ولقد تم تناول الكثير من هذه المسائل في فروع أخرى من هذا التقرير. |
Las asociaciones del UNIFEM con los Estados miembros y las redes de mujeres se tratan en otras secciones del presente informe. | UN | 67 - ترد في فروع أخرى من هذا التقرير شراكات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع الدول الأعضاء والشبكات النسائية. |
Las asociaciones del UNIFEM con los Estados Miembros y las redes de mujeres se tratan en otras secciones del presente informe. | UN | 76 - ترد في فروع أخرى من هذا التقرير شراكات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع الدول الأعضاء والشبكات النسائية. |
Sin embargo, en general el rendimiento de la Caja era inferior al esperado y esto había repercutido en la evaluación actuarial a la que se hacía referencia en otras secciones del presente informe. | UN | لكن على العموم كان أداء الصندوق دون المستوى المطلوب، مما أثر على التقييم الاكتواري المشار إليه في فروع أخرى من هذا التقرير. |
Las actividades del PNUMA en esas esferas se describen en otras secciones del presente informe y en otros documentos puestos a disposición del Consejo de Administración (véase UNEP/GC.21/2). | UN | ويرد سرد لأنشطة برنامج البيئة في هذه المجالات في فروع أخرى من هذا التقرير، وفي وثائق أخرى متوفرة لمجلس الإدارة (أنظر UNEP/GC.21/2). |
El maltrato de detenidos se indica en otras secciones del presente informe (párrs. 43 y 56). | UN | والاعتداء على الأشخاص في الاحتجاز ترد الإشارة إليه في أجزاء أخرى من هذا التقرير (الفقرتان 43 و56). |
86. Como en otras secciones del presente informe, el examen de la gestión y administración de los recursos humanos debe interpretarse en el contexto de la crisis financiera que sufrió la Organización a mediados del decenio de 1990 y de la consiguiente reducción rápida de su plantilla. | UN | 86- كما هو الحال في أجزاء أخرى من هذا التقرير، يتعين النظر إلى استعراض تنظيم وإدارة الموارد البشرية للمنظمة في سياق الأزمة المالية التي حدثت في التسعينات، والتقليص السريع الذي ترتب على ذلك. |
A pesar de que la legislación no obstaculiza la participación, el porcentaje de mujeres y de maoríes en las administraciones locales y en los cargos de responsabilidad política (juntas sanitarias de distrito, consejos de administración y judicatura) sigue siendo desproporcionadamente bajo, como se comenta en otras secciones del presente informe. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود حواجز تشريعية للمشاركة، فإن النسبة المئوية للنساء والماوريين في الحكم المحلي والمناصب السياسية لصنع القرار (المجالس الصحية المحلية، والمجالس النظامية، والقضاء) لا تزال أقل من المتوسط، على النحو المبين في أجزاء أخرى من هذا التقرير. |
En otras secciones del presente informe se ha hecho referencia a muchas de esas actividades. | UN | وقد أُشير إلى الكثير من هذه الأنشطة في مواضع أخرى من هذا التقرير. |
En otras secciones del presente informe se examinan otros casos relacionados con los derechos de la mujer, en particular en el contexto de la pena de lapidación y de la libertad de asociación, opinión y expresión. | UN | وقد تسنى في مواضع أخرى من هذا التقرير تناول بعض القضايا الأخرى المتصلة بحقوق المرأة، بما فيها تلك التي تتعلق بالرجم وحرية تكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير. |
Las propuestas de redacción formuladas por los miembros del grupo de trabajo a partir del 5 de octubre de 2014 sobre otras secciones del presente documento figuran entre corchetes, a excepción del párrafo 26b. | UN | أما المقترحات النصِّية التي قدمها أعضاء الفريق المُصغَّر بعد 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2014 بشأن أجزاء أخرى من هذه الوثيقة، باستثناء الفقرة 26 (ب)، فهي ترد بين قوسين. |
En otras secciones del presente informe se abordan diversos aspectos del clima (véanse párrs. 107, 108, 114, 142, 143, 180 a 183, 196 a 201, 204 y 217 a 224). | UN | 227 - وتعالج الفروع الأخرى من هذا التقرير مختلف جوانب المناخ (انظر الفقرات 107 و 108، و 114، و 142 و 143، و 180-183، و 196-201، و 204، و 217-224). |
Los montos anuales totales destinados a los beneficiarios a modo de pagos ordinarios del seguro social pasaron de 39,4 millones de SRl en 1969 a más de 2.500 millones de SRl en 2002, es decir, una tasa media de crecimiento anual del 17,6%. El sistema del seguro social ofrece protección tanto a la mujer que trabaja como a la que no trabaja, como ya se ha explicado en otras secciones del presente informe. | UN | كما ارتفع مجموع المبالغ السنوية المدفوعة للمستفيدين على هيئة مساعدات منتظمة عن طريق الضمان الاجتماعي من 39.4 مليون ريال عام 1969م إلى أكثر من 2.5 بليون ريال عام 2002م وذلك بمعدل نمو سنوي متوسط مقداره 17.6 ٪، ونظام الضمان الاجتماعي يحمي المرأة العاملة وغير العاملة كما سبق الإيضاح في موقع آخر من هذا التقرير. |