"otro caso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة أخرى
        
    • قضية أخرى
        
    • الحالة الأخرى
        
    • مثال آخر
        
    • القضية الأخرى
        
    • لولا ذلك
        
    • قضية اخرى
        
    • قضية آخرى
        
    • قضيّة أخرى
        
    • ظروف أخرى
        
    • حادثة أخرى
        
    • حالات أخرى
        
    • حالة واحدة
        
    • من الحالتين
        
    • بحالة أخرى
        
    otro caso es el reconocimiento de los hijos habidos fuera de matrimonio, que sólo es obligatorio para las mujeres. UN وهناك حالة أخرى تتعلق بالاعتراف باﻷطفال المولودين خارج إطار الزواج، وهو أمر إلزامي بالنسبة للمرأة فقط.
    otro caso hacía referencia a una joven con un niño de 3 años que quería huir de una relación abusiva. UN وهناك حالة أخرى تتعلق بإمرأة شابة لها طفل عمره ثلاث سنوات كانت تريد الهروب من علاقة مهينة.
    otro caso concierne a un político bien conocido quien desapareció en 1978. UN وهناك حالة أخرى تتعلق بسياسي معروف اختفى في عام ٨٧٩١.
    otro caso es el de Delara Darabi, que fue condenada por haber dado muerte a un familiar cuando tenía 17 años, en 2003. UN وثمة قضية أخرى هي قضية ديلارا دارابي، التي أُدينت بقتل أحد أقربائها عندما كان عمرها 17 عاماً في عام 2003.
    Actualmente, otro caso certificado para la aplicación de la pena de muerte en Puerto Rico es el de Alexis Candelaria. UN وفي الوقت الحاضر، هناك قضية أخرى صدر فيها حكم بعقوبة الإعدام في بورتوريكو، وذلك بحق ألكسيس كانديلاريا.
    Se consideró que la información suministrada era insuficiente para esclarecer el otro caso. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لأن تفضي إلى توضيح الحالة الأخرى.
    otro caso se refería a un niño autista que supuestamente desapareció en 2000 después de haber sido interrogado por funcionarios de inmigración de Hong Kong. UN وتتعلق حالة أخرى بصبي مصاب بمرض التوحُّد قيل إنه اختفى عام 2000 بعد أن استجوبه موظفو دائرة الهجرة في هونغ كونغ.
    En otro caso se observaron también demoras cuando se trataba de levantar dicho secreto, porque el procedimiento dependía de una autorización judicial emitida a petición del fiscal. UN ولوحظ أيضا في حالة أخرى بطء في رفع هذه السرية حيث يُنظم هذا الإجراء بإذن من قاض بناءً على طلب مقدم من الادعاء.
    -Y hubo otro caso, hace 6 meses en Nueva Brunswick, donde una criatura del orfanato le echó estricnina al pozo. Open Subtitles وهناك حالة أخرى منذ ست شهور مضت في نيو برنسويك, حيث طفل الميتم وضع السم في البئر
    Si hay otro caso en la Corte donde la ley sea violada... Open Subtitles إذا هناك حالة أخرى في المحكمةِ حيث أنَّ القانون إنتهكَ،
    En otro caso, las mismas críticas sobre la elaboración de proyectos formuladas por el Comité se hicieron más tarde en los informes de supervisión y evaluación. UN وفي حالة أخرى وردت لاحقا في تقارير الرصد والتقييم الانتقادات ذاتها التي وجهتها لجنة تقييم المشاريع.
    Este es otro caso en que se invita a la Comisión a considerar la posible inclusión en el Estatuto de nuevos detalles relativos al papel del Fiscal y de la Corte. UN وهذه حالة أخرى دعيت اللجنة فيها، للنظر في إدراج تفاصيل إضافية في النظام اﻷساسي تنظم دور المدعي العام والمحكمة.
    En otro caso, la Comisión finalizó en 1994 el proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN وفي حالة أخرى استكملت اللجنة في عام ٤٩٩١ مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    En otro caso, un donante retuvo una suma de 218.537 dólares de su contribución tras haber recibido una notificación del ACNUR sobre la reasignación de los fondos. UN وفي حالة أخرى حجبت الجهة المانحة، من تبرعها، مبلغا قدره ٥٣٧ ٢١٨ دولارا، إثر إخطار من المفوضية بإعادة تخصيص اﻷموال.
    En otro caso, un donante retuvo una suma de 218.537 dólares de su contribución tras haber recibido una notificación del ACNUR sobre la reasignación de los fondos. UN وفي حالة أخرى حجبت الجهة المانحة، من تبرعها، مبلغا قدره ٥٣٧ ٢١٨ دولارا، إثر إخطار من المفوضية بإعادة تخصيص اﻷموال.
    Actualmente, otro caso certificado para la aplicación de la pena de muerte en Puerto Rico es el de Alexis Candelaria. UN وفي الوقت الحاضر، هناك قضية أخرى صدر فيها حكم بعقوبة الإعدام في بورتوريكو، وذلك بحق ألكسيس كانديلاريا.
    En Tailandia había otro caso pendiente relativo a un pedófilo australiano. UN وما زالت قضية أخرى تتعلق بأحد الاستراليين ممارسي التفاحش مع اﻷطفال معروضة على المحكمة في تايلند.
    Este es otro caso en que el continuo hostigamiento a un fiscal no ha merecido una actitud firme de las máximas autoridades del Ministerio Público. UN وهذه قضية أخرى لم تحظ فيها المضايقات التي يتعرض لها أحد المحققين بموقف حازم من أعلى سلطات النيابة العامة.
    El otro caso se refiere a un palestino que presuntamente fue arrestado en 1971 el día que estalló una bomba en Gaza. UN وتتعلق الحالة الأخرى بفلسطيني أُبلغ عن القبض عليه في عام 1971 في نفس اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة.
    No había otro caso en que se hubiera emprendido la creación de un Estado mientras seguía pendiente de negociarse la terminación de un proceso de ocupación. UN فلا يوجد مثال آخر تبنى فيه الدولة في نفس الوقت الذي لا تزال تجري فيه المفاوضات بشأن إنهاء الاحتلال.
    Es verdad.Trabajamos en otro caso antes de ese Open Subtitles هذا صحيح، لقد عملنا على تلك القضية الأخرى قبل هذه
    La concesión de esas becas permitió que se lograra una distribución geográfica adecuada de los participantes y que asistieran candidatos de mérito que, en otro caso, no habrían podido hacerlo. UN وبفضل هذه الزمالات أمكن تحقيق التوزيع الجغرافي الملائم في اختيار المشاركين واستقدام مرشحين ذوي جدارة من بلدان نائية ما كانوا يستطيعون المشاركة في الدورة لولا ذلك.
    Ya sabes... Odio llevarme a estas "nerds" de vuelta al laboratorio, pero tenemos otro caso. Open Subtitles تعرفون, أكره ان اعيد هؤلاء المنحرفون اللطيفون إلى المختبر و لكن لدينا قضية اخرى
    Así que usted empieza a trabajar en un caso aquí en la realidad, y luego de repente empieza a trabajar en otro caso en su sueño. Open Subtitles إذن أنتَ تبدأ بالعمل على قضية معينة هنا في الواقع, ثم فجأة تبدأ بالعمل على قضية آخرى هنالك في أحلامكَ
    Tendrá que arreglarlo con la forense, y está trabajando en otro caso. Open Subtitles ستحتاج لطلب ذلك من المُحققة بأسباب الوفيات، وهي تعمل على قضيّة أخرى.
    La aplicación de contramedidas permite que el Estado lesionado se aparte de las obligaciones que normalmente le incumbirían y cometa lo que, en otro caso, sería un acto internacionalmente ilícito. UN ١٤ - إن تطبيق التدابير المضادة يتيح للدولة المضرورة أن تتخلى عن الالتزامات الجديرة بأن تمتثل إليها في الظروف الاعتيادية ثم ترتكب ما يمكن في ظروف أخرى أن يعد عملا غير مشروع دوليا.
    otro caso de sospechas de discriminación contra una mujer que ejerce la labor pastoral está en proceso de investigación prejudicial por la policía. UN وتتولى الشرطة إجراء تحقيق سابق علي المحاكمة بشأن حادثة أخرى تتضمن شبهة القيام بالتمييز ضد امرأة تعمل في المجال الرعوي.
    En otro caso la transferencia guardaba relación con operaciones de tráfico de armas, materiales nucleares y estupefacientes, lo que permite suponer que existen redes internacionales de tráfico con peligrosas ramificaciones. UN وفي حالات أخرى كان النقل يتم من خلال عمليات الاتجار بالأسلحة وبالمواد النووية وبالمخدرات، مما يدعو إلى الاعتقاد بوجود شبكات اتجار دولية لها تشعبات خطيرة.
    En otro caso, no se había confirmado la denuncia por falta de pruebas. UN وفي حالة واحدة أخرى لم تتأكد صحة الشكوى بسبب انعدام الأدلة.
    En un caso, el sitio resultó ser un viejo cementerio, y el otro caso aún se está investigando. UN وتبين في واحدة من الحالتين أن الموقع المعني كان مدفناً عتيقاً وأن الحالة الأخرى لا تزال قيد التحقيق.
    En otro caso, se comunicó que las personas se encontraban en su casa. UN وأبلغ فيما يتعلق بحالة أخرى أن الشخص المعني في منزله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus