Te vi al otro lado de la calle el día del incendio, ¿no? | Open Subtitles | لقد رأيتك فى يوم الحريق عبر الشارع ، أليس كذلك ؟ |
¿Sabes? Quizá podrías ir a la tienda del otro lado de la calle y comprar esos pequeños ganchos a prueba de bebé. | Open Subtitles | تعلمون , ربما يجب عليك الذهاب إلى متجر لاجهزة الكمبيوتر عبر الشارع والتقاط تلك , مثل مقاطع التدقيق للطفل |
- Hola. Empacamos todo lo que necesitamos por ahora. Hablé con Doug al otro lado de la calle. | Open Subtitles | نحن عبأنا كل ما نحتاج إليه في الوقت الراهن أنا تحدثت إلى دوغ عبر الشارع. |
La policía cree que el disparo procedió del otro lado de la calle. | Open Subtitles | الشرطة تعتقد أن رصاصة واحدة جاءت من الجانب الآخر من الشارع |
El asesino lo usó como cebo, esperando con un rifle de francotirador al otro lado de la calle. | Open Subtitles | القاتل كان يستخدمه كطُعماً فقط يرقد مُنتظراً مُمسكاً ببندقية قنص على الجانب الآخر من الشارع |
Hay una camioneta estacionada al otro lado de la calle con alguien adentro. | Open Subtitles | هنالك سيارة , راكنة في الشارع المقابل وهنالك شخصٌ في داخلها |
Nunca la vi desde el otro lado de la calle. Eso nunca sucedió. | Open Subtitles | لم يحدث أبداً أن رأيتها عبر الشارع هذا لم يحدث أبداً |
También se encontró un puñado de cápsulas de proyectiles al otro lado de la calle frente a uno de los sitios. | UN | كذلك عثر على أغلفة لقذائف عبر الشارع في محاذاة هذه المواقع. |
A continuación vio un automóvil que se detenía frente al banco, al otro lado de la calle. | UN | ثم شاهد سيارة تتوقف خارج المصرف عبر الشارع. |
Este es el aspecto al otro lado de la calle directamente desde donde se encontraban. | TED | هنا الرؤيه مباشره عبر الشارع من حيث كانوا يقفون. |
Traía consigo a sus hijas a las reuniones, y después jugaba con ellas en el parque al otro lado de la calle. | TED | كان يحضر بناته إلى الاجتماعات ومن ثم يأخذهن للعب في المتنزه عبر الشارع. |
Mira por la ventana, y al otro lado de la calle ve cómo el chico le clava la navaja a su padre. | Open Subtitles | تنظر عبر النافذةَ, ومباشرة عبر الشارع ترى الابن يغرس السكين في صدر أبيه. |
En la parte exterior de la entrada principal, también había autos de seguridad parqueados, justo al otro lado de la calle. | UN | وهناك أيضاً خارج البوابات الرئيسية سيارات تابعة للأمن واقفة في الجانب الآخر من الشارع. |
Ahora hay un coche al otro lado de la calle. Están ahí sentados. | Open Subtitles | لست أدري، هناك سيارة تقف عند الجانب الآخر من الشارع |
Porque el amiguito que vive al otro lado de la calle está en el caso. | Open Subtitles | لأن الرجل الصغير من الجانب الآخر من الشارع هو في الاولوية |
Porque a pesar de vivir al otro lado de la calle venían de mundos diferentes. | TED | لأنها على الرغم من سكنها في الشارع المقابل إلا أنهم أتوا من عوالم مختلفة. |
La mejor cafetería del estado está al otro lado de la calle. | Open Subtitles | أفضل مطعم في المدينة في الجهة المقابلة من الشارع |
El Land Cruiser hizo un giro de 180 grados en el cruce de Rehmanabad, aproximadamente a 4 kilómetros del cruce entre Liaquat Road y Murree Road, con el fin de llegar al otro lado de la calle, donde se encontraba el Hospital General de Rawalpindi. | UN | ودارت السيارة اللاند كروزر حول نفسها عند مفرق رحمن آباد، الذي يقع على بعد أربعة كيلومترات تقريباً من ملتقى طريق لياقت وطريق موري، لسلوك الجهة الأخرى من الطريق حيث يوجد مستشفى روالبندي العام. |
El almacén del otro lado de la calle de su edificio usa vigilancia. | Open Subtitles | متجر في الشارع المُقابل لمبناها يستخدم أجهزة مُراقبة. |
Y me escondí al otro lado de la calle detrás de unos botes de basura | Open Subtitles | واختبأتُ مقابل الشارع في الزقاق, خلف القمامة |
Amiguito que vive al otro lado de la calle. | Open Subtitles | الرجل الصغير من من الجانب الأخر من الشارع |
Este estaba en una futgoneta espía al otro lado de la calle. | Open Subtitles | كان هذا واحدا في جاسوسا فان الجانب الاخر من الشارع. |
Pero cuando llegó al otro lado de la calle resulta que no eran zanahorias, sino maní. | Open Subtitles | ولكنّه عندما عبر الشّارع لم يجده جزر , بل وجده فول سودانيّ |
Esta fue tomada por la cámara de seguridad en un hotel al otro lado de la calle, donde ocurrió el tiroteo, solo un par de minutos después de que ocurriera | Open Subtitles | هذه اخذت من كاميرا أمنيه فى الفندق المقابل للشارع الذى اطلق منه النار بضع دقائق بعد الحدث |
Sanja, una mujer serbia del otro lado de la calle. Yo vi lo que sucedió desde su ático. | Open Subtitles | .سانيا)، امرأة صربيّة في المنزل المقابل) .لقد شاهدتُ الأمر يحدث من عليَتها |
Ordene a todos los policías que se coloquen en la azotea de los edificios del otro lado de la calle. | Open Subtitles | ليتمركز الجنود الموجودون على سطح المبنى الموجود بالشارع المقابل. |
Sabes, hace 14 años que compré el bar de al otro lado de la calle, y no había estado dentro de este hospital hasta ahora. | Open Subtitles | أتعرف , أنا أملك الحانة الموجودة في الجهة المقابلة للشارع لـ14 سنة ولم يسبق لي دخول هذا المستشفى حتى الآن |
Apuesto a que la señal WiFi llega al otro lado de la calle. | Open Subtitles | اراهن ان اشارة الشبكة اللاسلكية تصل الى الجهه المقابلة |