"otro lugar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكان آخر في
        
    • مكاناً آخر
        
    • أماكن أخرى يوجد فيها
        
    • مكان أخر في
        
    • مكان آخر على
        
    • مكانٍ آخر
        
    Hay criaturas más grandes aquí que en cualquier otro lugar en China. Open Subtitles هناك مخلوقات كبيرة أكثر من أي مكان آخر في الصين
    Quizás no haya otro lugar en el mundo donde tan vasta extensión territorial se vea afectada por las consecuencias de esos desastres. UN فقد لا يكون هناك مكان آخر في العالم تتأثر فيه مناطق شاسعة إلى هذا الحد بعواقب هذه الكوارث.
    No obstante, el Sr. Kapylou vivía en otro lugar en Abidján. UN بيد أن كابيلو كان يقيم في مكان آخر في أبيدجان.
    Sí. Qué pena que no tengas ningún otro lugar en el que vivir. Open Subtitles أجل ، للأسف أنك لا تملكين مكاناً آخر لتبقي به
    El Subcomité realiza visitas a comisarías de policía, prisiones (militares y civiles), centros de detención (centros de prisión preventiva, centros de internamiento de inmigrantes y centros de justicia de menores, entre otros), instituciones de salud mental, instituciones de atención social y cualquier otro lugar en que haya o pueda haber personas privadas de su libertad. UN وتؤدي اللجنة الفرعية زيارات إلى مخافر الشرطة، والسجون (العسكرية منها والمدنية)، ومراكز الاحتجاز (مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة، ومرافق احتجاز المهاجرين، ومؤسسات قضاء الأحداث، وغيرها من مرافق الاحتجاز)، ومؤسسات الرعاية الاجتماعية والصحة العقلية، وأية أماكن أخرى يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم.
    Ahora, tendré que buscar otro lugar en Nueva York que sirva bagels. Open Subtitles الآن سأحاول ان أجد مكان أخر في نيويورك) الذي يقدم الكعك)
    En ningún otro lugar en la Tierra se puede tener esta sensación, mirar a tu alrededor y tener la misma visión uniforme. TED لن تشعروا بهذا الإحساس في أي مكان آخر على الأرض، أن تنظروا حولكم وتواجهوا المشهد الموحّد نفسه.
    Aprendo más allí en un día que en cualquier otro lugar en un mes. Open Subtitles يمكنني ان اتعلم هنا في يوم واحد اكثر مما قد اتعلمه بأي مكان آخر في شهر
    Verán, entre bastidores el circo es como cualquier otro lugar en América. Nadie se mezcla. Open Subtitles في الكواليس السيرك مثل أي مكان آخر في أمريكا
    No puedo imaginarme estando en otro lugar en este momento. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل وجودي, في أي مكان آخر,في الوقت الحالي
    Obviamente tenías algún otro lugar en mente. Open Subtitles حسنا،من الواضح أنه لديكِ مكان آخر في الاعتبار؟
    Las personas a cargo estaban en otro lugar en ese momento. Open Subtitles الأشخاص المسؤولون عنهم كانوا في مكان آخر في ذلك الوقت
    Las personas a cargo estaban en otro lugar en ese momento. Open Subtitles الأشخاص المسؤولون عنهم كانوا في مكان آخر في ذلك الوقت
    Ese sentimiento que nos dice que nuestros seres queridos... que están en algún otro lugar, en algún lugar mejor... es el sentimiento que debe prevalecer en un día como hoy. Open Subtitles هذا الشعور الذي يخبرنا بأن أحبائهم في مكان آخر في مكان أفضل هو الشعور الذي يجب أن يسود في يوم مثل اليوم
    Aplaudimos los esfuerzos de la Unión Africana y de las Naciones Unidas por encontrar soluciones duraderas a los conflictos en África o en cualquier otro lugar en el mundo. UN كيف يمكننا ألا نتخذ موقفا؟ إننا نشيد بجهود الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لإيجاد حلول دائمة للصراعات في أفريقيا أو أي مكان آخر في العالم.
    Sin embargo, si la situación en Mogadiscio sigue siendo precaria durante un período más largo, deberían estudiarse otros arreglos para trabajar desde otro lugar en Somalia. UN غير أنه إذا كانت الحالة في مقديشيو ستستمر مزعزعة على مدى فترة زمنية أطول، فإنه ينبغي النظر في ترتيبات بديلة للعمل من مكان آخر في الصومال.
    El Comité podrá tomar la decisión de celebrar un período de sesiones en otro lugar en consulta con el Secretario General y teniendo en cuenta las normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويجوز للجنة أن تعين، بالتشاور مع الأمين العام، مكاناً آخر لعقد دورة ما، آخذة في الاعتبار القواعد المعمول بها في الأمم المتحدة.
    El Comité podrá tomar la decisión de celebrar un período de sesiones en otro lugar en consulta con el Secretario General y teniendo en cuenta las normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويجوز للجنة أن تعين، بالتشاور مع الأمين العام، مكاناً آخر لعقد دورة ما، آخذة في الاعتبار القواعد ذات الصلة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    El Subcomité realiza visitas a comisarías de policía, prisiones (militares y civiles), centros de detención (centros de prisión preventiva, centros de internamiento de inmigrantes y centros de justicia de menores, entre otros), instituciones de salud mental, instituciones de atención social y cualquier otro lugar en que haya o pueda haber personas privadas de su libertad. UN وتؤدي اللجنة الفرعية زيارات إلى مخافر الشرطة، والسجون (العسكرية منها والمدنية)، ومراكز الاحتجاز (مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة، ومرافق احتجاز المهاجرين، ومؤسسات قضاء الأحداث، وغيرها من مرافق الاحتجاز)، ومؤسسات الرعاية الاجتماعية والصحة العقلية، وأية أماكن أخرى يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم.
    Tengo otro lugar en mente. Open Subtitles لدي مكان أخر في بالي
    Y a pesar de ello, no hay otro lugar en la Tierra en el que preferiría estar, como en el Ártico, especialmente cuando los días se hacen más largos en la primavera. TED ورغم ذلك، لا يوجد أي مكان آخر على وجه الأرض يجذبني أكثر من المنطقة القطبية الشمالية، خاصة مع وصول الربيع حينما تصبح الأيام أطول.
    No hay fauna encontrada en ningún otro lugar en Madagascar. Open Subtitles يوجد هنا حياةً برية لا نجدها في مكانٍ آخر خارج حدود مدغشقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus