"otro tratado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معاهدة أخرى
        
    • معاهدات أخرى
        
    • لمعاهدة أخرى
        
    • المعاهدة الأخرى
        
    • معاهدة دولية أخرى
        
    Los Estados Partes formularon numerosas reservas a la Convención, tal vez más que con respecto a cualquier otro tratado importante de derechos humanos. UN وقد أدخلت الدول اﻷطراف تحفظات رسمية كثيرة على الاتفاقية - ربما أكثر مما حدث في أي معاهدة أخرى لحقوق الانسان.
    El TPCE no debe convertirse en otro tratado que prohíba los ensayos por encima de determinado umbral. UN لا ينبغي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب أن تتحول إلى معاهدة أخرى لحظر التجارب ابتداء من عتبة معينة.
    Las disposiciones del párrafo 1 del presente artículo no menoscaban las obligaciones relativas a la asistencia judicial mutua previstas en cualquier otro tratado. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ من هذه المادة الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية الواردة في أي معاهدة أخرى.
    Los Estados Partes en el TPCE tendrán que asumir compromisos financieros que no se han contraído en virtud de ningún otro tratado. UN وسيتعين على الدول اﻷطراف في المعاهدة أن تعقد التزامات مالية لم يتم التعهد بها في أية معاهدة أخرى.
    Si no se consigue esto, podría resultar perjudicado el tratado, con consecuencias negativas para cualquier otro tratado relacionado con las armas nucleares que pueda negociarse. UN وعدم تحقيق فعالية للمعاهدة في وقت مبكر قد يضر بالمعاهدة تاركاً آثاراً سلبية على أية معاهدات أخرى تتصل باﻷسلحة النووية قد يتم التفاوض بشأنها.
    La naturaleza de las reservas es una cuestión esencial pero el simple hecho de que se hayan formulado tantas es igualmente importante, ya que los tratados de derechos humanos son objeto considerablemente de muchas más reservas que cualquier otro tratado. UN وقالت إن طبيعة التحفظات مسألة جوهرية لكن مجرد أن عدداً كبيرا منها قد قُدم هو أيضاً هام جداً ﻷن المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان هي موضع عدد من التحفظات أكثر بكثير من أي معاهدة أخرى.
    4. Las disposiciones del presente artículo no afectarán a las obligaciones contraídas en materia de jurisdicción con arreglo a cualquier otro tratado multilateral. UN 4 - لا تمس أحكام هذه المادة الالتزامات المتصلة بفرض الولاية القضائية على الجرائم وفقا لأي معاهدة أخرى متعددة الأطراف.
    Por tanto, no es correcto esperar que ese Tratado cumpla con las funciones de otro tratado sobre el que no ha habido negociación. UN ولذلك ليس من الصحيح أن نتوقع من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تقوم بعمل معاهدة أخرى لم تجر مفاوضات بشأنها.
    Ningún otro tratado satisface todos esos requisitos. UN ولا توجد أية معاهدة أخرى بإمكانها التصدي لجميع هذه التجارب.
    Ningún otro tratado o combinación de tratados puede sustituir al TNP a este respecto. UN كما وأنه لا توجد أية معاهدة أخرى أو مجموعة من المعاهدات بإمكانها أن تحل محل معاهدة عدم الانتشار النووي في ذلك.
    El mecanismo de la Conferencia de examen no es un foro aceptable para celebrar negociaciones sobre ése o cualquier otro tratado. UN وأضاف أن آلية مؤتمر الاستعراض ليست محفلا مقبولا للتفاوض بشأن هذه المعاهدة أو أية معاهدة أخرى.
    El mecanismo de la Conferencia de examen no es un foro aceptable para celebrar negociaciones sobre ése o cualquier otro tratado. UN وأضاف أن آلية مؤتمر الاستعراض ليست محفلا مقبولا للتفاوض بشأن هذه المعاهدة أو أية معاهدة أخرى.
    No obstante, los perturbadores ópticos no están prohibidos por el Protocolo ni por ningún otro tratado. UN إلا أن المشوشات البصرية لا يحظرها البروتوكول المذكور أو أية معاهدة أخرى.
    :: Todo otro tratado o decisión por el que se obligue al Estado, incluidas: UN :: أية معاهدة أخرى ملزمة، أو أي قرار آخر ملزم، للدولة بما يشمل:
    Fue un acontecimiento sin precedentes que no se ha repetido nunca en la apertura a la firma de ningún otro tratado. UN وكان ذلك حدثا لم يسبق له مثيل، ولم يضاهه مطلقا فتح باب التوقيع على أي معاهدة أخرى من قبل.
    Una reserva, su aceptación o una objeción no modifican ni excluyen los respectivos derechos y obligaciones de sus autores que se deriven de otro tratado en que sean partes. UN لا يغير أو يستبعد التحفظ أو قبوله أو الاعتراض عليه حقوق والتزامات أصحاب التحفظ أو القبول أو الاعتراض الناشئة عن معاهدة أخرى هم أطراف فيها.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 de este artículo no afectarán a las obligaciones dimanantes de cualquier otro tratado, bilateral o multilateral, que regule, en todo o en parte, la asistencia mutua en cuestiones penales. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى.
    2. Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones de asistencia mutua dimanantes de cualquier otro tratado. " UN " ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بالمساعدة المتبادلة المنصوص عليها في أي معاهدة أخرى.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 no afectarán a las obligaciones derivadas de cualquier otro tratado en lo relativo a la asistencia mutua en cuestiones penales. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى.
    Si no se consigue esto, podría resultar perjudicado el tratado, con consecuencias negativas para cualquier otro tratado relacionado con las armas nucleares que pueda negociarse. UN وعدم تحقيق فعالية للمعاهدة في وقت مبكر قد يضر بالمعاهدة تاركاً آثاراً سلبية على أية معاهدات أخرى تتصل باﻷسلحة النووية قد يتم التفاوض بشأنها.
    Los Estados que ya han recopilado información sobre el cumplimiento de un tratado pueden, según sea adecuado y pertinente, trasladar esa información cuando evalúen su conformidad con otro tratado. UN ويمكن للدول التي سبق أن جمعت معلومات عن الامتثال لمعاهدة واحدة، حسب الاقتضاء، إعادة استخدام هذه المعلومات عند تقييم مدى امتثالها لمعاهدة أخرى.
    En cualquier caso, ese otro tratado podía utilizarse siempre como prueba de la existencia de una coincidencia de pareceres entre las partes. UN وعلى أي حال، فإن من الممكن دائماً استخدام هذه المعاهدة الأخرى كدليل على وجود تفاهم مشترك بين الأطراف؛
    La Convención ya ha sido aprobada y ratificada por un mayor número de países que ningún otro tratado internacional hasta la fecha. UN والبلدان التي اعتمدت الاتفاقية وصادقت عليها بالفعل هي أكثر عددا من البلدان التي اعتمدت وصدقت أية معاهدة دولية أخرى حتى اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus