"otros agentes de la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفاعلة الأخرى في المجتمع
        
    • الأخرى الفاعلة في المجتمع
        
    • الفاعلة الأخرى من المجتمع
        
    • وجهات فاعلة أخرى من المجتمع
        
    • الفاعلة الأخرى بالمجتمع
        
    • فاعلة أخرى في المجتمع
        
    • غيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع
        
    A petición del Secretario General, la Conferencia se estaba ampliando a otros agentes de la sociedad civil que no eran asociados tradicionales de las Naciones Unidas. UN وسعى المؤتمر، بطلب من الأمين العام، إلى التواصل مع العناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني والتي ليست من الشركاء التقليديين للأمم المتحدة.
    Reconociendo la importancia de las organizaciones no gubernamentales así como de otros agentes de la sociedad civil en la promoción de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y, en tal sentido, para la labor de la Comisión, UN وإذ يسلم بأهمية المنظمات غير الحكومية وكذلك الأطراف الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني، في الدفع قدما بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وبعمل اللجنة في هذا الصدد،
    Reconociendo la importancia de las organizaciones no gubernamentales así como de otros agentes de la sociedad civil en la promoción de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y, en tal sentido, para la labor de la Comisión, UN وإذ يسلم بأهمية المنظمات غير الحكومية وكذلك الأطراف الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني، في الدفع قدما بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وبعمل اللجنة في هذا الصدد،
    :: Organización de seminarios en 17 localidades centrales dos veces al año con organizaciones no gubernamentales, líderes tradicionales y otros agentes de la sociedad civil para idear y poner en marcha actividades comunitarias en apoyo del proceso de paz, la solución de conflictos y la reconciliación UN :: تنظيم حلقات عمل في 17 موقعا مركزيا مرتين كل سنة مع المنظمات غير الحكومية والزعماء الشعبيين والعناصر الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تحديد وتنظيم أنشطة المجتمعات المحلية دعما لعملية السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة
    :: Organización de 34 seminarios en todo el país con organizaciones no gubernamentales, líderes tradicionales y otros agentes de la sociedad civil para idear y poner en marcha actividades comunitarias en apoyo del proceso de paz, la solución de conflictos y la reconciliación mediante mecanismos tradicionales y de otro tipo UN :: تنظيم 34 حلقة عمل في كامل أنحاء البلد مع المنظمات غير الحكومية والقيادات الشعبية والعناصر الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تحديد وتنظيم أنشطة أهلية دعما لعملية السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة من خلال الآليات العرفية وغيرها من الآليات
    El Comité se congratula de que el Gobierno reconozca la importante función que desempeña un número cada vez mayor de organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil que se ocupan de cuestiones relacionadas con la mujer. UN 89 - وترحب اللجنة باعتراف الحكومة بالدور المهم لزيادة عدد المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى من المجتمع المدني التي تتصدى لقضايا المرأة.
    - El ACNUR ha de seguir fortaleciendo los vínculos de asociación para la protección y una mayor sensibilización, no sólo con los gobiernos donantes y de acogida (incluidas las asambleas legislativas nacionales y regionales), sino también con las ONG, otros agentes de la sociedad civil y los hombres, las mujeres y los niños refugiados. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل تعزيز الشراكات في مجال الحماية وإذكاء الوعي، ليس فقط مع الحكومات المضيفة والمانحة (بما في ذلك الهيئات التشريعية الوطنية والإقليمية)، وإنما أيضا مع المنظمات غير الحكومية وجهات فاعلة أخرى من المجتمع المدني، وكذلك مع اللاجئين، رجالاً ونساءً وأطفالاً.
    4. Invita a las organizaciones no gubernamentales y a otros agentes de la sociedad civil a que: UN " 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى:
    4. Invita a las organizaciones no gubernamentales y a otros agentes de la sociedad civil a que: UN 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى القيام بما يلي:
    Reconociendo la importancia de las organizaciones no gubernamentales así como de otros agentes de la sociedad civil en la promoción de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y, en tal sentido, para la labor de la Comisión, UN وإذ يسلم بأهمية المنظمات غير الحكومية وكذلك الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني في الدفع قدما بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وبعمل اللجنة في هذا الصدد،
    La organización colabora con gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y otros agentes de la sociedad civil con objeto de aplicar las recomendaciones de ese estudio. UN وتعمل المنظمة بالاشتراك مع الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني لتنفيذ توصيات هذه الدراسة.
    3. Insta a los Estados a que, en colaboración con el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil, según corresponda: UN 3 - تحث الدول على القيام، بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    En consecuencia, las Naciones Unidas están elaborando enfoques cada vez más polifacéticos para prevenir los conflictos, recurriendo a la cooperación de muchos agentes diferentes, como Estados Miembros, organizaciones internacionales, regionales y subregionales, el sector privado, organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil. UN ونتيجة لذلك، تعمل الأمم المتحدة على وضع نهج متعددة الأبعاد بشكل متزايد لمنع نشوب الصراعات، مستفيدة من تعاون العديد من الأطراف الفاعلة المختلفة بما في ذلك الدول الأعضاء؛ والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ والقطاع الخاص؛ والمنظمات غير الحكومية؛ والأطراف الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني.
    Me complace señalar a su atención que habrá un segmento dedicado específicamente a la participación de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil, que podrán intervenir durante las sesiones temáticas haciendo uso de la palabra tras los Estados y las organizaciones intergubernamentales invitadas. UN ويسرني أن ألفت انتباهكم إلى أنه سيكون هناك جزء مخصص لمشاركة المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني؛ وسيتسنى لها التحاور خلال سير جميع الجلسات المواضيعية، ويسمح لها بأخذ الكلمة بعد الدول والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة.
    Organización de seminarios en 17 localidades centrales dos veces al año con organizaciones no gubernamentales, líderes tradicionales y otros agentes de la sociedad civil para idear y poner en marcha actividades comunitarias en apoyo del proceso de paz, la solución de conflictos y la reconciliación UN تنظيم حلقات عمل في 17 موقعا مركزيا مرتين كل سنة مع المنظمات غير الحكومية وزعماء القبائل والعناصر الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تحديد وتنظيم أنشطة المجتمعات المحلية دعما لعملية السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة
    Organización de 34 seminarios en todo el país con ONG, líderes tradicionales y otros agentes de la sociedad civil para idear y poner en marcha actividades comunitarias en apoyo del proceso de paz, la solución de conflictos y la reconciliación mediante mecanismos tradicionales y de otro tipo UN تنظيم 34 حلقة عمل، في جميع أنحاء البلد مع المنظمات غير الحكومية وزعماء القبائل والعناصر الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني لتحديد وتنظيم أنشطة أهلية دعما لعملية السلام، ولتسوية النزاعات وتحقيق المصالحة من خلال الآليات العرفية وغيرها من الآليات
    42. Las organizaciones no gubernamentales (ONG), así como los grupos de acción comunitaria y otros agentes de la sociedad civil, tales como las agrupaciones de jóvenes, las organizaciones confesionales, las organizaciones femeninas y los dirigentes tradicionales, incluidos los notables religiosos y culturales, tienen todos un papel esencial que desempeñar en la acción contra la pandemia de VIH/SIDA. UN 42- وعلى المنظمات غير الحكومية، والمجموعات القائمة في المجتمعات المحلية والأطراف الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني مثل مجموعات الشباب والمنظمات القائمة على الإيمان، والمنظمات النسائية، والقادة التقليديين، بمن فيهم القادة الدينيون والثقافيون، عليهم جميعا دور حيوي ينبغي لهم القيام به لمواجهة وباء الفيروس/الإيدز.
    Los Estados podrían establecer con el sector privado y otros agentes de la sociedad civil un pacto que prevea determinados objetivos comunes, como, por ejemplo, reducir los costos de contratación y abordar las consecuencias sociales de la migración para los grupos vulnerables. UN وبإمكان الدول إبرام اتفاق مع القطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى من المجتمع المدني بشأن مجموعة مختارة من الأهداف المشتركة، مثل الحد من تكاليف الاستقدام ومعالجة الآثار الاجتماعية للهجرة على الفئات الضعيفة.
    - El ACNUR ha de seguir fortaleciendo los vínculos de asociación para la protección y una mayor sensibilización, no sólo con los gobiernos donantes y de acogida (incluidas las asambleas legislativas nacionales y regionales), sino también con las ONG, otros agentes de la sociedad civil y los hombres, las mujeres y los niños refugiados. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل تعزيز الشراكات في مجال الحماية وإذكاء الوعي، ليس فقط مع الحكومات المضيفة والمانحة (بما في ذلك الهيئات التشريعية الوطنية والإقليمية)، وإنما أيضا مع المنظمات غير الحكومية وجهات فاعلة أخرى من المجتمع المدني، وكذلك مع اللاجئين، رجالاً ونساءً وأطفالاً.
    De particular importancia es el hecho de que se encomiende al ACNUR la tarea de fortalecer vínculos de asociación para la protección de los refugiados y de lograr una mayor sensibilización al respecto, conjuntamente con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros agentes de la sociedad civil. UN والأهم من ذلك أن جدول الأعمال يصور المفوضية كهيئة تضطلع بمهمة تعزيز الشراكات في مجال الحماية وإذكاء الوعي مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى بالمجتمع المدني.
    En las localidades de Bellinzona, Berna, Basilea y Neuchâtel, se entrevistó con las autoridades federales y cantonales, miembros y representantes de las comunidades extranjeras y minorías nacionales, étnicas, culturales y religiosas, así como con los representantes de las ONG y otros agentes de la sociedad civil. UN واجتمع في مدن بلينزون وبيرن وبازل ونوشاتل بالسلطات الاتحادية وسلطات الكانتونات وبأعضاء وممثلي الجاليات الأجنبية والأقليات الوطنية والعرقية والثقافية والدينية، فضلاً عن ممثلي منظمات غير حكومية وجهات فاعلة أخرى في المجتمع المدني.
    El sistema de las Naciones Unidas mantiene desde hace tiempo relaciones operacionales con organizaciones no gubernamentales que trabajan en beneficio del público y con otros agentes de la sociedad civil en el nivel nacional. UN 87 - وقد أقامت منظومة الأمم المتحدة منذ أمد طويل علاقات تنفيذية مع المنظمات غير الحكومية التي تبغي المنفعة العامة ومع غيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus