¿Por qué estudiamos otros animales en lugar de que ellos nos estudien? | TED | لماذا نحن ندرس الحيوانات الأخرى بدلاً من أن تدرسنا هي؟ |
¿Quizá otros animales de tu lista tengan menos miedo a la cámara? | Open Subtitles | ربما بعض الحيوانات الأخرى في قائمتك لا تخجل من الكاميرا |
Era el repelente que rociamos en la guarida del coyote para alejar a otros animales. | Open Subtitles | لقد كانت تلك المطاردة التي طاردنا فيه الذئب البري للحفاظ على الحيوانات الأخرى |
El 90% de lo que capturamos eran esponjas, otros animales que están en el fondo. | TED | و90 في المئة مما أمسكنا به كان إسفنجا، حيوانات أخرى مثبتة في الأسفل. |
Hay también otros animales valorados que pueden producir productos comercializables. | UN | وهناك أيضا حيوانات أخرى مفيدة تنتج منتجات قابلة للتسويق. |
Detectan estímulos eléctricos sobre la base de contracciones musculares de otros animales. | Open Subtitles | انهم يلتقطون الحركات الكهربائيه الناتجه عن تحرك عضلات الحيوانات الاخرى |
Leí un articulo sobre científicos japoneses que insertaron ADN de medusas lumínicas en otros animales. | Open Subtitles | قرأت مقالة حول علماء يابانيين أضافوا حمض قنديل البحر المضيء النووي لحيوانات أخرى |
Esto es ya un gran adelanto sobre otros animales | TED | إنه بالفعل تقدم كبير على عدد كبير من الحيوانات الأخرى |
Pero hemos sido mucho más reticentes, más reacios a reconocer esta continuidad en la cognición, en la emoción, en la conciencia en otros animales. | TED | لكننا كنا أكثر ترددا وأكثر بطء للاعتراف بتلك الاستمرارية في التطور المعرفي والشعوري والإدراكي لدى الحيوانات الأخرى. |
De hecho, pasé los últimos 7 años investigando enfermedades mentales en otros animales. | TED | حتى أني قضيت آخر سبع سنين أتعمق في دراسة الأمراض النفسية لدى الحيوانات الأخرى. |
Muchos hacemos esto y, a veces, nos cuesta trabajo calmarnos, y creo que en otros animales también ocurre esto a menudo. | TED | الكثير منا يفعل ذلك، وبعض الأحيان هي محاولة منا لتهدئة أنفسنا، و أعتقد أنه كذلك عند الحيوانات الأخرى في الغالب. |
Resulta que le debemos todo el arsenal psicofarmacéutico a otros animales. | TED | تبين أننا ندين بهذه الترسانة من الأدوية النفسية إلى الحيوانات الأخرى. |
Para los biólogos esto es evidencia fuerte de que estamos más estrechamente relacionados con la estrella de mar que, digamos, con los corales, u otros animales que no presentan simetría bilateral en cualquier etapa de su desarrollo. | TED | بالنسبة لعلماء الأحياء، هذا دليل قوي على أننا أكثر ارتباطًا بنجم البحر مما نحن عليه، لنقل، بالشعب المرجانية، أو الحيوانات الأخرى التي لا تظهر تناظرًا ثنائيًا في أي من مراحل تطورها. |
Pero esto proviene principalmente de otros animales o del hielo marino, son los sonidos con los que han evolucionado y que son vitales a su propia supervivencia. | TED | ولكن هذه الأصوات تنبعث أساسًا من الحيوانات الأخرى أو من الجليد البحري، وهذه هي الأصوات التي عاشت معها، وهذه هي الأصوات الضرورية لبقائها. |
Así que empecé a interesarme en estos temas y a estudiarlos en otros animales. | TED | وبالتالي بدأت أهتم بهذه القضايا وأدرس ذلك في حيوانات أخرى. |
Experimentos adicionales se hacen en otros animales útiles para la creación de modelos para la enfermedad humana, tales como monos. | TED | كما تجري تجارب أخرى على حيوانات أخرى مهمة لصنع نماذج للأمراض البشرية مثل القرود. |
Las bacterias, los organismos unicelulares llamados arqueas, las plantas, e incluso otros animales pueden sobrevivir a toda desecación. | TED | البكتيريا وكائنات وحيدة الخلية تدعى العتائق والنباتات وحتى حيوانات أخرى كلها يمكنها البقاء على قيد الحياة مع الجفاف. |
Aunque nunca lastimé al gato, no hizo que dejara de meterme con otros animales. | Open Subtitles | بينما انا ابداً لم اؤذي تلك القطة ذلك لم يمنعني من اللهو مع الحيوانات الاخرى |
Estás preguntando si trabajan con otros animales, u otras condiciones médicas o... | Open Subtitles | اقصد , اتسال اذا كانوا يعملون ,مع حيوانات اخرى ..او ظروف طبيه اخرى |
Su estómago ácido también lo protege de otros animales: su vómito rancio ahuyenta a casi todos los predadores. | TED | تُبقيهم أيضا معدتهم الحِمضية بمأمن من الحيوانات الحَيّة: يُوجس تَقَيّؤها النتن أغلب الحيوانات المفترسة خِيفةً. |
Y, Chris, tú has estado diciéndome como querías ver animales tirando con otros animales que podrían no estar de acuerdo con eso. | Open Subtitles | و كريس , أنت كنت تخبرني كم أردت أن تشاهد الحيوانات تجامع حيوانات آخرى الذي قد لاتكون بخير مع ذلك |
Algunas personas dicen que somos diferentes a otros animales. | Open Subtitles | أتعلم ، البعض يقولون أننا مختلفون عن الحيوانات الأُخرى |
Normalmente, buscamos diferencias entre nosotros y otros animales en el plano individual. | TED | عادة، ما ننظر إلى الاختلافات بيننا وبين بقية الحيوانات على مستوىً فردي. |
El fuego y la marcha, ... de los humanos,para asentarse, ...en el norte, han llevado a otros animales, ... a escapar, ...hacia las islas. | Open Subtitles | الحريق وانتشار المستوطنات البشرية نحو الشمال دفعت بالحيوانات اللاجئة نحو الجزيرة. |
Al final, eso es lo que distingue a los humanos de otros.. animales. | Open Subtitles | في النهاية، هذا ما يميز البشر عن الحيوانات الآخرى. |
Una premisa central de la creencia tradicional es que fuimos creados por separado de todos los otros animales. | Open Subtitles | هناك افتراض سائد بأننا خُلقنا علي حده من كل الحيوانات الأخري |
Pero después de seis meses, el oso polar se pone nervioso... y empieza a matar con sus garras a otros animales. | Open Subtitles | لكن بعد ستة أشهر يصبح الدب القطبى عصبيا إلى حد ما ويبدأ بمضغ أصدقائه الحيوانات حتى الموت. |
Esto es antropomorfizar, la asignación de características humanas a otros animales no humanos o a las cosas. | TED | وهذا تجسيد مبالغ فيه، أو نسب السمات البشرية على ماهو غير بشري من حيوانات وأشياء. |
Salía brevemente por comida cuando los otros animales se habían ido a dormir, y... | Open Subtitles | تخرج للطعام سريعا ، فقط عندما تخلد باقي الحيوانات للنوم |