Debes decirle ahora así puede hacer otros arreglos, a menos que quieras una Boda Roja como en Game of Thrones. | Open Subtitles | عليك أن تخبره الآن ليتمكن من أجراء ترتيبات أخرى الا لو أردت ان تكون كمذبحة صراع العروش |
A breve plazo, la asistencia económica financiará servicios hasta que puedan realizarse otros arreglos. | UN | وعلى المدى القصير، سيجري تمويل الخدمات من المعونة الاقتصادية وذلك ريثما يتم إقرار ترتيبات أخرى. |
También existen otros arreglos para el apoyo de la IFOR en caso de emergencia. Desmilitarización | UN | وثمة ترتيبات أخرى متخذة تتعلق بدعم قوة التنفيذ، وذلك عند الحاجة في ظل أية طوارئ. |
la promulgación de legislación y en la realización de otros arreglos necesarios para aplicar los instrumentos de que es parte; | UN | سن التشريعات وعمل الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي انضمت إليها كطرف. |
Uno de los puntos que se examinarán es si muchas personas están haciendo otros arreglos y contrayendo matrimonio en los países vecinos. | UN | ومن بين النقاط التي ستدرس ما إذا كان الناس يلجأون إلى ترتيبات بديلة ويتزوجون في البلدان المجاورة. |
Modalidades de vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes dentro y fuera de la Convención del Comité Ejecutivo de Tecnología | UN | طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها |
Esa asistencia se brindará con arreglo a los tratados u otros arreglos sobre asistencia judicial recíproca que existan entre ellos o en su derecho interno; | UN | وتقدم تلك المساعدة وفقا لأي معاهدات أو غيرها من الترتيبات التي قد تكون قائمة بين تلك الدول بشأن المساعدة القانونية المتبادلة أو وفقا لقوانينها المحلية؛ |
Podrá examinarse junto con los demás estudiantes a menos que la escuela decida hacer otros arreglos. | UN | ويمكنها أن تؤدي امتحاناتها مع المتعلمين اﻵخرين ما لم يقرر مجلس المدرسة ترتيبات أخرى. |
Las instrucciones también deben abarcar otros arreglos, como los locales de habitación en cooperativas o asociaciones de vivienda. | UN | وينبغي أن تشمل التعليمات ترتيبات أخرى مثل المساكن الموجودة في التعاونيات، والجمعيات السكنية، وما إلى ذلك. |
Sexto, hay otros arreglos bilaterales y multilaterales prometedores que abarcan desde el desminado hasta el comercio. | UN | سادسا: هناك أيضا ترتيبات أخرى واعدة ثنائية ومتعددة اﻷطراف ابتداء من إزالة اﻷلغام إلى المجال التجاري. |
El personal de proyectos que, por razones de conveniencia personal, desee hacer otros arreglos deberá conseguir previamente autorización para ello y pagar todos los gastos adicionales. | UN | وعلى موظفي المشاريع الذين يتخذون ترتيبات أخرى من أجل راحتهم الشخصية أن يحصلوا على تصريح بذلك سلفا وأن يتحملوا جميع التكاليف الإضافية. |
En circunstancias excepcionales se harán otros arreglos para el examen, siempre que éste tenga lugar bajo la supervisión de la secretaría. | UN | وفي الظروف الاستثنائية، تتخذ ترتيبات أخرى للامتحان شرط أن تجرى الامتحانات تحت إشراف الأمانة. |
En circunstancias excepcionales se harán otros arreglos para el examen, siempre que éste tenga lugar bajo la supervisión de la secretaría. | UN | وفي الظروف الاستثنائية، تتخذ ترتيبات أخرى للامتحان شريطة أن تجرى الامتحانات تحت إشراف الأمانة. |
De todos modos, no hay que descartar la necesidad de incluir disposiciones del instrumento sobre el mercurio que estén relacionadas con las que existen en otros arreglos pero que, a la vez, sean adicionales. | UN | بيد أنه لا ينبغي استبعاد الحاجة إلى أحكام لصك الزئبق تكون وثيقة الصلة بالأحكام القائمة في الترتيبات الأخرى ولكنها تكون إضافية لتلك الأحكام. |
otros arreglos de apoyo a la coordinación del sistema de las Naciones Unidas, como los grupos temáticos, también parece que podrían funcionar a este respecto. | UN | ومن المعتقد أيضاً أن بعض الترتيبات الأخرى لدعم التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، مثل المجموعات المواضيعية، تنطوي على إمكانات محتملة في هذا الصدد. |
otros arreglos en la web serán portales exclusivos en la web bajo la supervisión de la Mesa, el Grupo multidisciplinario de expertos y la secretaría cuya finalidad es mejorar la interacción. | UN | وستشمل الترتيبات الأخرى القائمة على شبكة الويب بوابات مخصصة في شبكة الويب تحت إشراف المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات والأمانة بهدف تعزيز التفاعل. |
Si la situación de personal en el Tribunal lo impide, se podrán establecer otros arreglos en consulta con el Secretario. | UN | وإذا أدى وضع الموظفين في المحكمة إلى تعذر ذلـــك من الناحية العملية، يجوز اتخاذ ترتيبات بديلة بالتشاور مع المسجل. |
Si la situación de personal en el Tribunal lo impide, se podrán establecer otros arreglos en consulta con el Secretario. | UN | وإذا أدى وضع الموظفين في المحكمة إلى تعذر ذلـــك من الناحية العملية، يجوز اتخاذ ترتيبات بديلة بالتشاور مع المسجل. |
Modalidades de vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes dentro y fuera de la Convención del Comité Ejecutivo de Tecnología | UN | طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها |
Establecimiento de las modalidades de vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes | UN | ضعيفة بلورة طرائق لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية |
i) Las modalidades y condiciones relativas a las empresas conjuntas o a otros arreglos de cooperación; | UN | (ط) الأحكام والشروط المتصلة بالمشاريع المشتركة أو غيرها من الترتيبات التعاونية؛ |
La creación y el mantenimiento de instrumentos jurídicos de carácter universal y no discriminatorio y de otros arreglos contribuyen al logro de esos objetivos. | UN | ويساهم في تحقيق هذه الأهداف وضعُ صكوك قانونية عالمية وغير تمييزية وغير ذلك من الترتيبات. |
El importe restante se obtendrá mediante préstamos y otros arreglos financieros. | UN | أما الباقي، فسيتم تجميعه بواسطة القروض وغيرها من الترتيبات المالية. |
No se dan otros detalles de la posible confidencialidad u otros arreglos de la conversación. | UN | ولم تقدم أية تفاصيل عن سرية اللقاء أو غير ذلك من الترتيبات المماثلة. |
Para cualquier otro cambio se necesitarán otros arreglos por los cuales haya un dispositivo destinado exclusivamente a proteger a las Naciones Unidas. | UN | وقد يتطلب غير ذلك من التغييرات القيام بترتيبات أخرى تكفل تكريس الدعم للأمم المتحدة. |
a) Asesorando sobre la organización de arreglos eficaces de coordinación basados en la experiencia adquirida con otros arreglos similares; | UN | )أ( إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات التنسيق الفعالة، بالاعتماد على الخبرات المكتسبة من الترتيبات اﻷخرى التي من هذا القبيل؛ |
iv) Los gobiernos también deberán apoyar otros arreglos de construcción y gestión de viviendas, como cooperativas, en particular las organizadas por los propios pueblos indígenas; | UN | ' 4` ينبغي للحكومات أن تدعم أيضاً الترتيبات البديلة لتوفير المساكن وإدارتها مثل التعاونيات، وخاصة إذا نظمتها الشعوب الأصلية نفسها؛ |
El Gobierno Australiano administra acuerdos bilaterales y otros arreglos de cooperación científica y tecnológica con alrededor de 25 países. | UN | وتتولى الحكومة اﻷسترالية إدارة اتفاقات ثنائية وترتيبات أخرى بشأن التعاون العلمي والتكنولوجي مع نحو ٥٢ بلداً. |
El Tribunal sostuvo que en el nuevo contrato la cláusula FOB se había acordado entre las partes y que prevalecía sobre otros arreglos. | UN | ورأت المحكمة أنَّ الطرفين اتفقا على بند التسليم على ظهر السفينة في العقد الجديد، وأنَّ ذلك يجُبّ غيره من الترتيبات. |
El orador también expresa su sorpresa al ver que se ha ampliado el mandato del Enviado Especial para abarcar otras resoluciones del Consejo de Seguridad, además de la resolución 1559 (2004), aunque se han establecido otros arreglos para velar por la aplicación de esas resoluciones. | UN | وأستغرب المندوب أيضا سبب توسيع ولاية المبعوث الخاص لتشمل تطبيق قرارات لمجلس الأمن لا صلة لها بالقرار 1559 (2004)، على الرغم من وجود هياكل أخرى مهمتها تنفيذ تلك القرارات. |
En su novena reunión, la Conferencia de las Partes deberá examinar si los arreglos acordados en sus reuniones cuarta y sexta eran del todo adecuados para la realización de la evaluación de la eficacia o si hacen falta otros arreglos. | UN | 24- يتعين على مؤتمر الأطراف أن ينظر في اجتماعه التاسع فيما إذا كانت الترتيبات التي تم الاتفاق عليها في اجتماعيه الرابع والسادس ملائمة بشكل كامل لإجراء تقييم الفعالية أم أن هناك حاجة لترتيبات بديلة. |