"otros asuntos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسائل أخرى
        
    • المسائل الأخرى التي
        
    • المسائل الأخرى المثيرة
        
    • والمسائل الأخرى التي
        
    • ومسائل أخرى قد
        
    • أعمال أخرى
        
    • وغيرها من المسائل التي
        
    73. Podrán examinarse otros asuntos que se presenten durante el período de sesiones. UN 73- يمكن النظر في مسائل أخرى إذا ما نشأت خلال الدورة.
    La Junta no tiene otros asuntos que tratar en relación con este tema del programa. UN لا توجد مسائل أخرى ينظر فيها المجلس في إطار هذا البند
    21. El Comité tal vez desee considerar otros asuntos que puedan plantear las delegaciones durante el período de sesiones. UN 21 - قد ترغب اللجنة في أن تنظر في مسائل أخرى أثارتها الوفود في سياق الدورة.
    otros asuntos que REQUIEREN MEDIDAS DE LA JUNTA UN المسائل الأخرى التي تتطلب إجراء من المجلس والناشئة عن تقارير
    otros asuntos que requieren medidas de la Junta como resultado de informes y actividades de sus órganos auxiliares o en relación con ellos UN المسائل الأخرى التي تتطلب إجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة
    El Comité tal vez desee considerar otros asuntos que puedan plantear los participantes durante el período de sesiones. UN 8 - وقد ترغب اللجنة في أن تبحث المسائل الأخرى التي أثارها المشاركون خلال الدورة.
    El Consejo/Foro tal vez desee examinar otros asuntos que planteen sus miembros y observadores. UN 20 - قد ينظر المجلس/المنتدى في أي مسائل أخرى يثيرها الأعضاء والمراقبون.
    Examinó asimismo otros asuntos que tendrán repercusiones actuariales y harán necesaria la aprobación de la Asamblea General. UN كما نظر في مسائل أخرى يمكن أن تكون ذات آثـار اكتوارية، وطلب موافقة الجمعية العامة.
    ii) Sobre situaciones ambiguas, así como sobre otros asuntos que son motivo de preocupación; UN `2` عن الحالات المبهمة، وعن مسائل أخرى تدعو إلى القلق؛
    Esa observación sin fundamento tiene efectos adversos en otros asuntos que no guardan relación con el mandato de la Comisión; UN وهذا النوع من الملاحظات غير المدعومة بدليل له أثر سلبي على مسائل أخرى لا علاقة لها بولاية اللجنة؛
    No habiendo otros asuntos que tratar, el Presidente levanta la sesión. UN رفع الرئيس الجلسة لعدم طرح أية مسائل أخرى.
    50. Bajo este tema del programa, las Partes examinarán otros asuntos que se hayan en el momento de la aprobación del programa. UN 50 - ستنظر الأطراف في إطار هذا البند من جدول الأعمال في مسائل أخرى تُطرح وقت إقرار جدول الأعمال.
    El Grupo de examen de la aplicación tal vez desee examinar otros asuntos que se señalen a su atención. UN لعلَّ فريق استعراض التنفيذ يودّ أن يناقش أيَّ مسائل أخرى يوجَّه انتباهه إليها.
    68. Este es un tema abierto que brinda a las delegaciones la oportunidad de plantear otros asuntos que no estén incluidos en los demás temas del programa. UN 68 - هذا بند مفتوح من بنود جدول الأعمال يتيح الفرصة أمام الوفود لطرح أي مسائل أخرى لا تشملها بنود جدول الأعمال الأخرى.
    En relación con este tema, las Partes examinarán otros asuntos que se acuerden en el momento de aprobar el programa. UN 23 - تنظر الأطراف، بموجب هذا البند، في المسائل الأخرى التي اتفق عليها عند إقرار جدول الأعمال.
    3. otros asuntos que requieren medidas de la Junta como resultado o en relación con informes y actividades de sus órganos auxiliares: UN 3- المسائل الأخرى التي تتطلب إجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة:
    II. otros asuntos que REQUIEREN MEDIDAS DE LA JUNTA COMO RESULTADO O EN RELACIÓN CON UN الثاني- المسائل الأخرى التي تتطلب إجراءً من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية
    otros asuntos que REQUIEREN MEDIDAS DE LA JUNTA COMO RESULTADO O EN RELACIÓN CON INFORMES Y ACTIVIDADES DE SUS ÓRGANOS AUXILIARES UN المسائل الأخرى التي تتطلب إجراءً من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهذه التقارير وهذه الأنشطة
    3. otros asuntos que requieren medidas de la Junta como resultado o en relación con informes y actividades de sus órganos auxiliares: UN 3- المسائل الأخرى التي تتطلب إجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو ما يتصل بهذه التقارير والأنشطة
    otros asuntos que requieren medidas de la junta como resultado o en relación con informes y actividades de sus órganos auxiliares UN المسائل الأخرى التي تتطلب إجراءً من المجلس والناشئة عن تقارير أنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهذه التقارير وهذه الأنشطة
    :: Consultas para aclarar la información proporcionada sobre los programas de investigación y utilización del espacio ultraterrestre, sobre situaciones ambiguas, así como sobre otros asuntos que son motivo de preocupación y para examinar la aplicación de las medidas de transparencia y fomento de la confianza, convenidas en las actividades espaciales. UN :: إجراء مشاورات بغرض إيضاح المعلومات المقدمة عن برامج وبحوث واستعمال الفضاء الخارجي، وعن الحالات الغامضة، وكذلك عن المسائل الأخرى المثيرة للقلق من أجل دراسة تطبيق تدابير الشفافية وبناء الثقة المتفق عليها بالنسبة إلى الأنشطة الفضائية.
    El capítulo V contendría las disposiciones generales y otros asuntos que debía examinar el Grupo de Trabajo. Los participantes convinieron en que, después de examinar los diversos capítulos que tenían a la vista, dedicarían algún tiempo a armonizar las disposiciones de los diversos capítulos. UN ويشمل الفصل الخامس الأحكام العامة والمسائل الأخرى التي سينظر فيها الفريق العامل.واتفق المشتركون، بعد النظر في مختلف الفصول المعروضة عليهم، تكريس بعض الوقت لمواءمة أحكام مختلف الفصول.
    El decreto de consentimiento, que permite un acuerdo entre las partes en los litigios relativos al medio ambiente en casos que normalmente se someterían a un tribunal y otros asuntos que no necesariamente requerirían su intervención; UN إصدار مرسوم قبول يتيح عقد اتفاق تسوية بين طرفين في دعوى بيئية حول قضايا يُفصل فيها عادة في المحاكم، ومسائل أخرى قد لا تشكّل بالضرورة قضية يجب عرضها على المحاكم؛
    Lo hará, pero primero tenía otros asuntos que atender. Open Subtitles سيفعل ذلك، لكن لديه أعمال أخرى عليه حضورها أولًا.
    Aún quedan por negociar muchos aspectos delicados relativos a la aplicación de la Declaración, tales como la retirada de Israel, los acuerdos permanentes sobre la condición de Jerusalén, los refugiados, los asentamientos, los arreglos en materia de seguridad, las fronteras y otros asuntos que afectan a toda la región, es decir, los problemas más importantes de la cuestión de Palestina. UN وهناك كثير من الجوانب الحساسة التي تتعلق بتنفيذ اﻹعلان، مثل انسحاب اسرائيل والترتيبات الخاصة بالمركز الدائم لمدينة القـــدس الشريــف، واللاجئين، والمستوطنات، والترتيبات اﻷمنية، والحــدود وغيرها من المسائل التي تؤثر على المنطقة بأسرها ومــا يتجاوزهــا، كلها مازال التفاوض بشأنها واجبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus