"otros cinco países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خمسة بلدان أخرى
        
    • لخمسة بلدان أخرى
        
    • غيرها من موجهي
        
    • خمس دول أخرى
        
    • وهناك خمسة بلدان
        
    Durante 1999, en otros cinco países se elaboraron nuevas normas legislativas, o se mejoró la redacción de las normas vigentes. UN وفي عام 1999، تم وضع تشريعات جديدة أو إدخال تحسينات على التشريعات القائمة في خمسة بلدان أخرى.
    otros cinco países se encuentran en la etapa de planificación de un programa de lucha contra las IAVR. UN وهناك خمسة بلدان أخرى تقوم حاليا بالتخطيط لبرنامج لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Actualmente se está introduciendo este concepto en otros cinco países del África occidental, mediante un programa regional integrado; UN ويجري في الوقت الراهن إدخال هذا المفهوم إلى خمسة بلدان أخرى في أفريقيا الغربية عن طريق برنامج إقليمي متكامل؛
    Además, se han iniciado actividades preparatorias para formular programas integrados en favor de otros cinco países: Bangladesh, el Camerún, Lesotho, el Níger y el Togo, para lo cual se espera recibir 25 millones de dólares de posibles donantes. UN وعلاوة على ذلك، بدأت أنشطة تحضيرية لصوغ برامج متكاملة لخمسة بلدان أخرى: بنغلاديش وتوغو والكاميرون وليسوتو والنيجر، ومن المتوقع الحصول على مبلغ إجمالي قدره 25 مليون دولار من متبرعين محتملين.
    A este respecto, el Comité celebra que el Estado Parte, uno de los seis países que lanzaron la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia de 1990, haya adoptado medidas, conjuntamente con los otros cinco países, para organizar una serie de reuniones con objeto de evaluar y verificar el cumplimiento de las obligaciones aceptadas por los Estados en 1990. UN وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة بأن الدولة الطرف، وهي أحد ستة بلدان دعت إلى عقد اجتماع القمة العالمي من أجل الأطفال في عام 1990، قد اتخذت تدابير بالتضافر مع غيرها من موجهي الدعوة، لتنظيم سلسلة من المناسبات لتقييم ومتابعة الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها في عام 1990.
    otros cinco países con un extenso litoral no informaron sobre la adaptación en esta sección. UN وامتنعت خمسة بلدان أخرى من البلدان ذات الخط الساحلي الطويل عن الإبلاغ عن التكيف في هذا الفرع.
    Se realizaron investigaciones sobre el terreno en la República Democrática del Congo y Nepal y se llevó a cabo una investigación documental sobre otros cinco países. UN وأُجري بحث ميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال، كما أُجريت بحوث مكتبية في خمسة بلدان أخرى.
    otros cinco países también han solicitado apoyo para que se los asista en la formulación y aplicación de políticas en esta esfera. UN كما طلبت خمسة بلدان أخرى الدعم لمساعدتها على صياغة وتنفيذ سياساتها في هذا الميدان.
    El Pakistán está libre de la enfermedad desde 1993, y otros cinco países han registrado menos de 100 casos en 1995. UN وأصبحت باكستان خالية من هذا المرض منذ عام ١٩٩٣ وأبلغت خمسة بلدان أخرى عن إصابات لا يزيد عددها على مائة إصابة في عام ١٩٩٥.
    En otros cinco países los gobiernos están examinando borradores finales de la nota sobre la estrategia del país, mientras que en ocho países se han preparado borradores preliminares. UN وتنظر حكومات خمسة بلدان أخرى في المشاريع النهائية لمذكرات الاستراتيجية القطرية لاعتمادها، بينما أعِدت مشاريع أولية في ثمانية بلدان أخرى.
    II. otros cinco países llegaron al 0,35% UN ثانيا - بلغت خمسة بلدان أخرى ٥٣,٠ في المائة:
    34. En el período examinado, otros cinco países han comenzado la labor de preparación de sus programas de acción nacionales: Barbados, Costa Rica, Dominica, Haití y Jamaica. UN 34- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، بدأت خمسة بلدان أخرى العمل في وضع برامج عملها الوطني. وهذه البلدان هي بربادوس وجامايكا ودومينيكا وكوستاريكا وهايتي.
    En esta situación el Gobierno de la República Democrática tuvo que solicitar el apoyo, conforme al artículo 51 de la Carta, de los ejércitos de otros cinco países: Zimbabwe, Chad, Sudán, Angola y Namibia. UN وفي وجه هذه الحالة، طلبت جمهورية الكونغو الديمقراطية المساعدة، بموجب المادة 51 من الميثاق، من جيوش خمسة بلدان أخرى هي: زمبابوي وتشاد والسودان وأنغولا وناميبيا.
    El Gobierno de Myanmar está decidido a luchar contra la trata de personas, que constituye una grave amenaza para las mujeres en todo el mundo, incluido Myanmar, que comparte fronteras por tierra con otros cinco países. UN 13 - وقالت إن حكومتها ملتزمة بمكافحة الاتجار بالأشخاص الذي يشكل تهديدا خطيرا للمرأة في كل مكان، بما في ذلك ميانمار التي تشترك في الحدود البرية مع خمسة بلدان أخرى.
    otros cinco países se han comprometido a cumplir ese objetivo: Irlanda para 2007, Bélgica para 2010, España y Francia para 2012 y el Reino Unido para 2013. UN وقد ألزمت خمسة بلدان أخرى نفسها ببلوغ هذه النسبة المستهدفة، وهي: أيرلندا، بحلول عام 2007، وبلجيكا، بحلول عام 2010، وإسبانيا، وفرنسا بحلول عام 2012، والمملكة المتحدة بحلول عام 2014.
    Se firmaron memorandos de entendimiento con tres países de África oriental y se concertaron acuerdos de cooperación con otros cinco países para promover el mejoramiento de los barrios de tugurios. UN ووُقعت مذكرات تفاهم بين ثلاثة بلدان في شرق أفريقيا، فيما أُبرمت اتفاقات تعاون مع خمسة بلدان أخرى لتعزيز عملية تحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    Así, en 2003 proporcionó, mediante canales bilaterales, 18.000 toneladas de maíz a Etiopía y a otros cinco países afectados por la sequía. UN وعلى هذا النحو، قدمت الصين في عام 2003، من خلال قنوات ثنائية، 000 18 طن من الذّرة إلى إثيوبيا، وكذلك إلى خمسة بلدان أخرى من البلدان التي أصيبت بالجفاف.
    Siete países señalaron que encontraban esos tres tipos de municiones en gran número, y otros cinco países encontraban en gran número al menos dos de esas tres categorías, mientras que hallaban cantidades medianas del grupo restante. UN فقد أفادت سبعة بلدان بأنها وجدت أعداداً كبيرة من هذه الفئات الثلاث جميعها، ووجدت خمسة بلدان أخرى اثنتين على الأقل من هذه الفئات المختلفة بأعداد كبيرة، بينما كانت الفئة المتبقية بأعداد متوسطة.
    De hecho, en abril de 2000, los directorios ejecutivos del FMI y del Banco Mundial habían revisado las condiciones que deben cumplirse en el marco de esta iniciativa sólo en el caso de 16 países, y, en forma preliminar, las de otros cinco países. UN والواقع أن عدد البلدان التي استعرض المجلسان التنفيذيان لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أحقيتها في ظل المبادرة لم يزد حتى نيسان/أبريل سنة 2000 عن 16 بلدا غير أنه قد تم إجراء استعراض أولي للأحقية بالنسبة لخمسة بلدان أخرى().
    A este respecto, el Comité celebra que el Estado Parte, uno de los seis países que lanzaron la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia de 1990, haya adoptado medidas, conjuntamente con los otros cinco países, para organizar una serie de reuniones con objeto de evaluar y verificar el cumplimiento de las obligaciones aceptadas por los Estados en 1990. UN وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة بأن الدولة الطرف، وهي أحد ستة بلدان دعت إلى عقد اجتماع القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990، قد اتخذت تدابير بالتضافر مع غيرها من موجهي الدعوة، لتنظيم سلسلة من المناسبات لتقييم ومتابعة الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها في عام 1990.
    Cuando se estableció el Observatorio de la Igualdad de Género, Jamaica fue seleccionada entre otros cinco países para su inclusión en el proyecto con financiación ofrecida por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB) en colaboración con la CEPAL. UN 38 - وفيما يتعلق بإنشاء مرصد المساواة بين الجنسين، اختيرت جامايكا من بين خمس دول أخرى لتشترك في المشروع من خلال تمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي والأمانة العامة الأيبيرية الأمريكية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus