"otros costos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف الأخرى
        
    • تكاليف أخرى
        
    • غيرها من تكاليف
        
    • وغيرها من التكاليف
        
    • وغير ذلك من التكاليف
        
    • بعض تكاليف
        
    Por ello, en general no es posible indicar qué otros costos podrían acarrear las cuatro actividades, aunque es probable que haya gastos complementarios. UN لذا يتعذر عموما تبيان التكاليف الأخرى التي قد تحتاجها الأنشطة الأربعة، رغم احتمال أن تكون هناك حاجة إلى نفقات إضافية.
    Se arrastraron de 2011 recursos por valor de 2.049.900 dólares y se utilizó la suma de 546.600 dólares para compensar las necesidades por concepto de otros costos asociados en 2012. UN 900 049 2 دولار من عام 2011 واستُخدم مبلغ 600 546 دولار لاستيعاب الاحتياجات من الموارد اللازمة لتغطية التكاليف الأخرى المرتبطة بالمخطط العام في عام 2012.
    26 mil por la operación, más los boletos de avión y otros costos. Open Subtitles فـ 26 لأجل العملية والباقي لأجل السفر وكل التكاليف الأخرى
    otros costos guardaban relación con el mantenimiento y el funcionamiento de sistemas paralelos para la tramitación de la información proporcionada por las Partes y los países que no son Partes. UN وثمة تكاليف أخرى تتعلق بالحفاظ على نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف وتشغيل تلك النظم.
    Aparte del costo de esa asistencia hay otros costos adicionales relacionados con la logística, las adquisiciones y la celebración de las elecciones. UN وهو أمر يتطلب تكلفة، تضاف إليها تكاليف أخرى تتعلق باللوجستيات، والتوريد، وعقد الانتخابات ذاتها.
    Aparte del costo de esa asistencia hay otros costos adicionales relacionados con la logística, las adquisiciones y la celebración de las elecciones. UN وهو أمر يتطلب تكلفة، تضاف إليها تكاليف أخرى تتعلق باللوجستيات، والتوريد، وعقد الانتخابات ذاتها.
    Los Estados miembros que utilizan el árabe, el español y el inglés sólo pagan los costos reales de traducción, mientras que los otros costos relacionados con la reproducción y la distribución se sufragan con cargo al presupuesto ordinario. UN وتدفع الدول الأعضاء التي تستعمل الإسبانية والإنكليزية والعربية تكاليف الترجمة التحريرية الفعلية فقط، أما التكاليف الأخرى ذات الصلة باستنساخ الوثائق وتوزيعها فهي تحمَّل على الميزانية العادية.
    También se espera que estén disponibles en 2012 recursos aprobados por valor de 546.600 dólares para compensar las necesidades de recursos para otros costos asociados. UN ويُتوقع أيضا أن تتوافر موارد معتمدة في عام 2012 قدرها 600 546 دولار لمجابهة الاحتياجات اللازمة من الموارد لتغطية التكاليف الأخرى المرتبطة بالمخطط العام.
    En general, este programa se aplicaba solo a los costos del subcontratista, las condiciones generales y los fondos para imprevistos, pues los otros costos no guardaban relación con riesgos asegurados. UN وفي العادة لا يُطبَّق هذا البرنامج إلا على تكاليف متعاقدي الأشغال الحرفية، وتكاليف الشروط العامة، واحتياطي الطوارئ، حيث إن التكاليف الأخرى لا تسهم في إنشاء المخاطر التي يشملها التأمين.
    Se arrastraron de 2011 recursos por valor de 2.049.900 dólares y se utilizó un monto de 546.600 dólares para compensar las necesidades de recursos de otros costos asociados en 2012. UN وتم ترحيل موارد تبلغ 900 049 2 دولار من عام 2011، واستُخدم مبلغ 600 546 دولار لمجابهة الاحتياجات اللازمة من الموارد لتغطية التكاليف الأخرى المرتبطة بالمخطط العام.
    Esto puede utilizarse para satisfacer las necesidades relacionadas con la construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento para 2013 y se prevé que en ese año se dispondrá de 495.300 dólares de recursos aprobados para compensar las necesidades de recursos para otros costos asociados. UN ويمكن استخدام هذه الموارد لتلبية الاحتياجات المتصلة بالتشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية خلال عام 2013، ويُتوقع أن تتاح موارد معتمدة قدرها 300 495 دولار خلال عام 2013 لسد الاحتياجات من الموارد اللازمة لتغطية التكاليف الأخرى المرتبطة بالمشروع.
    De modo más general, se afirmó que, si bien el pago del flete podía justificar la retención de las mercancías, el reembolso de otros costos debería dirimirse en negociaciones comerciales entre las partes o debatirse en el contexto de procedimientos judiciales o arbitrales en caso de conflicto entre el porteador y el consignatario o el cargador. UN وبوجه أعمّ، قيل إن مسألة دفع أجرة النقل وإن كانت قد تبرر احتجاز البضاعة، فإن رد التكاليف الأخرى ينبغي أن يترك للتفاوض التجاري بين الطرفين أو للنقاش في سياق الاجراءات القضائية أو التحكيمية إذا نشبت منازعة بين الناقل والمرسل إليه أو الشاحن صاحب السفينة.
    324. Se han ajustado otros costos relativos a los servicios contractuales, suministros, materiales y equipo para tener en cuenta los costos normales de mantenimiento y los beneficios a largo plazo que obtendrá de ellos la NOAA. UN 324- وأدخل تعديل على بعض التكاليف الأخرى للخدمات التعاقدية، واللوازم والمواد والمعدات لمراعاة تكاليف الصيانة العادية والفوائد التي ستحققها الإدارة في الأجل الطويل.
    Es probable que el sistema de bandas anchas entrañe otros costos, aparte de los estrictamente monetarios, que todavía no se han determinado. UN ويحتمل أن تكون لنطاقات الأجور الموسعة تكاليف أخرى لم تحدد بعد.
    otros costos incluirían costos de reestructuración de las compañías. UN وتشمل تكاليف أخرى تكاليف إعادة تشكيل هياكل المؤسسات.
    10. También hay otros costos que deben compensarse con el costo de funcionamiento de la Base Logística. UN ١٠ - وهناك تكاليف أخرى جديرة بالمقابلة بتكاليف تشغيل القاعدة.
    265. Primorje pide una indemnización por un importe total de 664.568 dólares de los EE.UU. por otros costos resultantes de la suspensión de trabajos previstos en el contrato. UN 265- تلتمس شركة بريموريه تعويضاً قدره 568 664 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف أخرى تؤكد أنها نشأت نتيجة وقف الأعمال المتعاقد عليها.
    Dos reclamantes solicitan también indemnización por otros costos asociados a las transacciones, como las primas de seguro y los gastos de flete de camiones para los suministros al Iraq. UN ويلتمس صاحبا مطالبتين آخران أيضاً تعويضاً عن تكاليف أخرى متصلة بالصفقات، مثل أقساط التأمين ورسوم أجرة الشاحنات لاتخاذ الترتيبات اللازمة لعمليات التسليم إلى العراق.
    Hay otros costos impuestos por la violencia contra la mujer, pero son muy difíciles de estimar. UN 178 - هناك تكاليف أخرى يفرضها العنف ضد المرأة، لكن يصعب تقديرها.
    Sin embargo, según se señala en el párrafo 55 supra, las reclamaciones por costos colaterales al contrato, como los pagos de intereses sobre los préstamos u otros costos financieros relacionados con la producción de las mercancías o con las operaciones comerciales del reclamante en general, no han sido incluidas en la indemnización recomendada. UN غير أنه في المطالبات قيد الاستعراض المتعلقة بالتكاليف الإضافية للعقود، مثل مدفوعات الفائدة على القروض أو غيرها من تكاليف تمويل إنتاج السلع أو تكاليف العمليات التجارية عموماً لصاحب المطالبة، لم تدرج هذه التكاليف في التعويض الموصى به.
    La Comisión observa que la mayor parte de esas obligaciones tuvieron relación con el reembolso del costo de los contingentes y otros costos relacionados con el personal militar. UN وتلاحظ اللجنة أن الجزء اﻷكبر من هذه الالتزامات يتصل بتسديد تكاليف القوات وغيرها من التكاليف المتعلقة باﻷفراد العسكريين.
    La Administración, no obstante, siguió efectuando gastos en concepto de mantenimiento y otros costos del proyecto del hospital. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الإدارة تكبد المزيد من النفقات في صيانة مشروع المستشفى وغير ذلك من التكاليف المتعلقة به.
    En la medida de lo posible, los costos salariales fueron objeto de un análisis concreto y más detallado para tener en cuenta el hecho de que, en muchas empresas, aunque se habían economizado algunos costos salariales al disminuir el nivel de actividad, otros costos apenas se habían visto afectados. UN خضعت تكاليف الأجور، حيثما أمكن، لتحليل محدد وأكثر تفصيلاً من أجل مراعاة حقيقة مفادها أنه على الرغم من أن بعض تكاليف الأجور، في العديد من أنشطة الأعمال، ستوفر مع تراجع مستوى النشاط، فإن بعض تكاليف الأجور الأخرى ستظل بمنأى عن التأثر إلى حد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus