"otros derechos y libertades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق وحريات أخرى
        
    • الحقوق والحريات الأخرى
        
    • وغيرها من الحقوق والحريات
        
    El artículo no permite la supresión de la libertad de circulación so pretexto de la necesidad de ejercer otros derechos y libertades. UN تستبعد المادة هدم حرية التنقل بحجة تنفيذ حقوق وحريات أخرى.
    38. Algunos de los derechos del ciudadano quedan suspendidos mientras el recluso cumple la condena, aunque otros derechos y libertades siguen siendo efectivos y estando protegidos. UN 38- وتخضع بعض حقوق المواطنة التي يتمتع بها السجين للتعليق أثناء قضاء مدة العقوبة، في حين يستمر ضمان وحماية حقوق وحريات أخرى.
    - El derecho de toda persona a recurrir a los tribunales para defender sus derechos y libertades (art. 42), así como otros derechos y libertades. UN - الحق في اللجوء إلى المحاكم لحماية حقوق الفرد وحرياته )المادة ٤٢(؛ وذلك فضلا عن حقوق وحريات أخرى.
    Al mismo tiempo, Georgia mencionó que el derecho a la propiedad, así como otros derechos y libertades, sólo pueden promoverse y protegerse debidamente siempre y cuando se restablezca su integridad territorial. UN وفي الوقت ذاته، ذكرت جورجيا أنه لا يمكن تعزيز وحماية الحق في الملكية وكذلك الحقوق والحريات الأخرى على نحو ملائم إلا إذا استعادت أراضيها كاملة.
    Los derechos y libertades enunciados en la Constitución no podrán interpretarse en el sentido de que revocan o menoscaban otros derechos y libertades de la persona generalmente reconocidos. UN ولا يجوز أن تُفسر الحقوق والحريات الواردة في الدستور على أنها تنفي أو تقلل من شأن الحقوق والحريات الأخرى المعترف بها عالمياً.
    Recordando que, de conformidad con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ciertos derechos no admiten suspensión, y destacando que otros derechos y libertades únicamente pueden admitirla cuando se cumplan estrictamente las condiciones y los procedimientos convenidos que se indican en el artículo 4 del Pacto, UN وإذ تشير إلى أنه بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يمكن الانتقاص من حقوق معينة، وإذ تشدد على أنه لا يمكن الانتقاص من حقوق وحريات أخرى إلا بالتقيد الصارم بالشروط والإجراءات المتفق عليها المحددة بموجب المادة 4 من العهد،
    28. Además de respaldar y salvaguardar el ejercicio de otros derechos y libertades, la libertad de opinión y de expresión tiene especial relevancia en el contexto de la Convención. UN 28- وإضافة إلى أن حرية الرأي والتعبير تدعم ممارسة حقوق وحريات أخرى وتشكل ضمانة لها، فإن لها أهمية خاصة في سياق الاتفاقية.
    La garantía prevista en la Carta de determinados derechos y libertades no se interpretará en el sentido de que niegue la existencia de otros derechos y libertades en el Canadá (art. 26); UN يجب ألا يُفسَّر ضمان بعض الحقوق والحريات في هذا الميثاق على أنه لا يقر بوجود حقوق وحريات أخرى في كندا (المادة 26)؛
    3. A diferencia de otros derechos y libertades reconocidos por el Pacto (que se garantizan a todas las personas dentro del territorio y sujetos a la jurisdicción del Estado), el artículo 25 protege los derechos de " cada uno de los ciudadanos " . UN ٣ - وتحمي المادة ٢٥ حقوق " كل مواطن " خلال ما هي عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد )من الحقوق التي توفر لجميع اﻷفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها(.
    3. A diferencia de otros derechos y libertades reconocidos por el Pacto (que se garantizan a todas las personas dentro del territorio y sujetos a la jurisdicción del Estado), el artículo 25 protege los derechos de " cada uno de los ciudadanos " . UN ٣- وتحمي المادة ٥٢ حقوق " كل مواطن " خلا ما هي عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد )من الحقوق المضمونة لجميع اﻷفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها(.
    3. A diferencia de otros derechos y libertades reconocidos por el Pacto (que se garantizan a todas las personas dentro del territorio y sujetos a la jurisdicción del Estado), el artículo 25 protege los derechos de " cada uno de los ciudadanos " . UN ٣- وتحمي المادة ٢٥ حقوق " كل مواطن " خلال ما هي عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد )من الحقوق التي توفر لجميع اﻷفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها(.
    3. A diferencia de otros derechos y libertades reconocidos por el Pacto (que se garantizan a todas las personas dentro del territorio y sujetos a la jurisdicción del Estado), el artículo 25 protege los derechos de " cada uno de los ciudadanos " . UN 3- وتحمي المادة 25 حقوق " كل مواطن " خلال ما هي عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد (من الحقوق التي توفر لجميع الأفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها).
    3. A diferencia de otros derechos y libertades reconocidos por el Pacto (que se garantizan a todas las personas dentro del territorio y sujetos a la jurisdicción del Estado), el artículo 25 protege los derechos de " cada uno de los ciudadanos " . UN 3- وتحمي المادة 25 حقوق " كل مواطن " خلال ما هي عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد (من الحقوق التي توفر لجميع الأفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها).
    3. A diferencia de otros derechos y libertades reconocidos por el Pacto (que se garantizan a todas las personas dentro del territorio y sujetos a la jurisdicción del Estado), el artículo 25 protege los derechos de " cada uno de los ciudadanos " . UN 3- وتحمي المادة 25 حقوق " كل مواطن " بخلاف ما هو عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد (من الحقوق التي توفر لجميع الأفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها).
    3. A diferencia de otros derechos y libertades reconocidos por el Pacto (que se garantizan a todas las personas dentro del territorio y sujetos a la jurisdicción del Estado), el artículo 25 protege los derechos de " cada uno de los ciudadanos " . UN 3- وتحمي المادة 25 حقوق " كل مواطن " بخلاف ما هو عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد (من الحقوق التي توفر لجميع الأفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها).
    3. A diferencia de otros derechos y libertades reconocidos por el Pacto (que se garantizan a todas las personas dentro del territorio y sujetos a la jurisdicción del Estado), el artículo 25 protege los derechos de " cada uno de los ciudadanos " . UN 3- وتحمي المادة 25 حقوق " كل مواطن " ، بخلاف ما هو عليه الحال بالنسبة إلى حقوق وحريات أخرى يعترف بها العهد (من الحقوق التي توفر لجميع الأفراد ضمن إقليم الدولة وحسب قضائها).
    También insta a que se apruebe el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales con vistas a situar el derecho al desarrollo y la libertad frente a la discriminación en pie de igualdad con otros derechos y libertades. UN كما حث على اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية وضع الحق في التنمية وفي التحرر من التمييز على قدم المساواة مع الحقوق والحريات الأخرى.
    El orador también desea saber cómo el Estado Parte garantizará que el cumplimiento de la nueva legislación no entre en conflicto con otros derechos y libertades. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة الطريقة التي ستقوم بها الدولة الطرف بضمان عدم تعارض إنفاذ التشريع الجديد مع الحقوق والحريات الأخرى.
    Los ciudadanos de Turkmenistán tienen derecho de protección judicial ante cualquier acto ilícito de los órganos de gobierno y los funcionarios públicos, así como ante cualquier atentado a su honor y dignidad, vida y salud, libertad y bienes personales, u otros derechos y libertades reconocidos en la Constitución. UN ويحق للمواطنين الحصول على الحماية القانونية من جور السلطات الحكومية أو المسؤولين الحكوميين، ومن أي تعدٍ على شرفهم أو كرامتهم، أو على حياتهم أو صحتهم، أو على حريتهم أو ممتلكاتهم الشخصية، وعلى الحقوق والحريات الأخرى التي ينص عليها الدستور.
    otros derechos y libertades UN بعض الحقوق والحريات الأخرى
    La minoría de origen albanés de Kosmet disfruta del derecho a la libertad de expresión, a la educación, así como a contar con medios de información en su propio idioma, cuidados sanitarios, derechos civiles, políticos, económicos, culturales y otros derechos y libertades sin discriminación alguna. UN وتتمتع اﻷقلية اﻹثنية اﻷلبانية في كوزميت بالحق في حرية التعبير والتعليم، وكذلك بوسائط إعلام بلغتها اﻷصلية، وبرعاية صحية وحقوق مدنية وسياسية واقتصادية وثقافية وغيرها من الحقوق والحريات دون أدنى تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus