"otros donantes a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المانحة الأخرى إلى
        
    • المانحين الآخرين على
        
    • الجهات المانحة الأخرى على
        
    • المانحين اﻵخرين إلى
        
    • سائر المانحين على
        
    • مانحة أخرى إلى
        
    • مانحين آخرين إلى
        
    • والمانحين الآخرين
        
    • من المانحين اﻵخرين
        
    Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. UN ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية.
    Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. UN ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية.
    Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. UN ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية.
    Varios oradores de países desarrollados instaron a otros donantes a que aumentaran sus contribuciones financieras al desarrollo. UN وحث عدة متكلمين البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    Alentamos a otros donantes a seguir el ejemplo. UN ونحن نشجع الجهات المانحة الأخرى على أن تحذو حذونا.
    7. Invita asimismo a las Partes y a otros donantes a que proporcionen financiación en apoyo de la labor expuesta en los párrafos 3, 4 y 6 supra; UN 7 - يدعو كذلك الأطراف والجهات المانحة الأخرى إلى توفير التمويل اللازم لدعم العمل الموضح بالفقرتين 3 و4 أعلاه.
    9. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos para los fines antes mencionados; UN 9- يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد على سبيل المساهمة في تحقيق تلك الأغراض؛
    9. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos para los fines antes mencionados; UN 9 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد على سبيل المساهمة في تحقيق تلك الأغراض؛
    11. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para apoyar la labor enunciada en los párrafos 7 y 10 de la presente resolución; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و 10 من هذا القرار؛
    9. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos para los fines antes mencionados; UN 9 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى المساهمة بموارد من أجل تحقيق الأغراض المذكورة أعلاه؛
    17. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios con ese fin, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas; UN " 17 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    14. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que realicen contribuciones extrapresupuestarias con ese fin, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. UN " 14 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم مساهمات خارج إطار الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    17. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios con ese fin, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas; UN " 17 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    17. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios con ese fin, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas; UN " 17 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    8. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para los fines descritos supra, de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية للأغراض المبينة أعلاه، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    Varios oradores de países desarrollados instaron a otros donantes a que aumentaran sus contribuciones financieras al desarrollo. UN وحث عدة متكلمين من البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    A la luz de la gravedad de la situación, la Unión Europea alienta a otros donantes a que hagan lo mismo. UN ونظرا لخطورة الموقف، يشجع الاتحاد الأوروبي المانحين الآخرين على أن يحذوا حذوه.
    El ONU-Hábitat está alentando a otros donantes a seguir el ejemplo de Noruega. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة على تشجيع المانحين الآخرين على الاقتداء بهذا المسعى.
    Noruega ha respondido proporcionando dos millones de dólares en asistencia humanitaria, y se insta a otros donantes a que contribuyan al llamamiento de urgencia. UN وقد استجابت النرويج بتقديم مليوني دولار على شكل مساعدة إنسانية، وحث الجهات المانحة الأخرى على المساهمة استجابة لهذا النداء الطارئ.
    Alentó a otros donantes a apoyar el proceso de modalidades de asociación. UN وحثت الجهات المانحة الأخرى على مساندة عملية الشراكة.
    Invitamos a otros donantes a que se sumen a los países del Grupo de los Siete contribuyendo fondos con ese fin. UN وندعو المانحين اﻵخرين إلى الانضمام إلى بلدان مجموعة السبعة في اﻹسهام بأموال لهذا الغرض.
    Alienta a otros donantes a que contraigan los compromisos financieros necesarios y hagan efectivas en breve esas sumas. UN وتشجع النرويج سائر المانحين على القيام بالالتزامات المالية اللازمة لضمان الدفع المبكر لتلك المبالغ.
    La UNAMI dará prioridad a la construcción de un complejo integrado que se financiará con las contribuciones por valor de 50,8 millones de dólares aportadas por el Gobierno del Iraq y otros donantes a un fondo fiduciario administrado por la Misión. UN 57 - ستعطي بعثة الأمم المتحدة الأولوية لتشييد مجمع متكامل يمول من تبرعات بمبلغ 50.8 مليون دولار تقدم من حكومة العراق وجهات مانحة أخرى إلى صندوق استئماني تديره البعثة.
    Las primeras inversiones de la Fundación ayudaron a atraer a otros donantes a las actividades de prevención de la transmisión de la madre al niño del VIH/SIDA, con mucho, la principal fuente de infección del VIH de niños menores de 15 años de edad. UN وقد ساعد الاستثمار المبكر الذي قامت به مؤسسة الأمم المتحدة في اجتذاب مانحين آخرين إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، لأن ذلك هو أكبر مصدر على الإطلاق للإصابـــة بفيروس نقص المناعة البشرية عند الأطفال دون 15 سنة من العمر.
    El Secretario General desea alentar a los Estados Miembros y otros donantes a destinar contribuciones financieras al funcionamiento permanente del Centro Regional. UN ويود الأمين العام أن يشجع الدول الأعضاء والمانحين الآخرين على تقديم التبرعات المالية بما يتيح للمركز الإقليمي مواصلة العمليات التي يضطلع بها.
    34. El socorro de emergencia y la ayuda humanitaria siguen siendo los modos predominantes de la asistencia de las Naciones Unidas y el apoyo de otros donantes a Georgia. UN ٣٤ - لا تزال المعونة الغوثية المقدمة في حالات الطوارئ والمعونة اﻹنسانية تمثلان الوسيلتين السائدتين للمساعدة التي تتلقاها جورجيا من اﻷمم المتحدة والدعم الذي تتلقاه من المانحين اﻵخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus