Agradece a los Estados Miembros que han cumplido sus obligaciones financieras respecto de la misión e insta a otros Estados Miembros a que hagan lo mismo. | UN | وهو ممتن للدول الأعضاء التي أوفت بما عليها للبعثة من التـزامات مالية، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Agradeció a los dos Gobiernos que hubieran cursado invitaciones y alentó a otros Estados Miembros a que hicieran otro tanto. | UN | وأشادت بكل من الحكومتين للدعوة التي وجهتها وشجعت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوهما. |
La República de Corea alienta a otros Estados Miembros a que se sumen a la Iniciativa. | UN | وتشجع جمهورية كوريا الدول الأعضاء الأخرى على أن تنضم أيضا إلى المبادرة. |
Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de esos países. | UN | وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
El Secretario General expresa su reconocimiento a los 92 Estados Miembros que cumplieron sus obligaciones con el tribunal cabalmente e insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء الـ 92 التي وفت بالتزاماتها المالية للمحكمتين بالكامل، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها. |
Por último, el Relator Especial celebra su visita a los Emiratos Árabes Unidos y la colaboración que ha recibido, e invita a otros Estados Miembros a que tomen ejemplo de este país. | UN | 35 - وأخيرا، قال المقرر الخاص إنه يرحب بزيارته للإمارات العربية المتحدة وبالتعاون الذي لقيه، ويدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تحذو حذو هذا البلد. |
En consecuencia, su delegación votará en contra del proyecto de resolución e insta a otros Estados Miembros a que hagan lo mismo. | UN | ولهذا فإن وفدها سيصوّت ضد مشروع القرار، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل المثل. |
Su país ha hecho el máximo posible para liquidar sus adeudos e insta a otros Estados Miembros a que hagan lo mismo, a fin de posibilitar que la ONUDI logre sus objetivos de desarrollo industrial. | UN | وقال إن بلده بذل قصارى جهوده لتسوية متأخراته للمنظمة وحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوه وذلك من أجل تمكين اليونيدو من تحقيق أهدافها في مجال التنمية الصناعية. |
Agradece asimismo a los Estados que han aportado contribuciones a los fondos fiduciarios establecidos para la preparación de dichas publicaciones e insta a otros Estados Miembros a que sigan ese ejemplo. | UN | وقال إن الاتحاد ممتن أيضا للدول التي قدمت تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة لإعداد هذين المنشورين. وحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
El Grupo africano expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que aportaron financiación por valor de 92,6 millones de dólares y alienta a otros Estados Miembros a que hagan otro tanto. | UN | وأضاف أن المجموعة الأفريقية تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي وفرت تمويلاً مجموعه 92.6 مليون دولار أمريكي وتشجع الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Más de 100 Estados Miembros se han transformado en usuarios registrados del portal en línea inaugurado por la Secretaría para proporcionar información actualizada sobre el estado de las contribuciones; la oradora insta a otros Estados Miembros a que hagan lo propio. | UN | وأصبح ما يزيد عن 100 دولة عضو مستعملين مسجلين لدى الموقع الإلكتروني الذي أطلقته الأمانة العامة لتقديم معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات؛ وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Como patrocinador tradicional de la resolución, Suiza votará en contra de la enmienda propuesta e insta a otros Estados Miembros a que hagan lo propio. | UN | وقالت إن وفد سويسرا باعتباره من الوفود المقدمة تقليدياً لهذا القرار سوف يعارض التعديل المقترح ويحثّ الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه. |
El Secretario General desea expresar su sincero agradecimiento a los 104 Estados Miembros que habían pagado íntegramente sus cuotas al 31 de diciembre de 2012, e insta a otros Estados Miembros a que sigan su ejemplo. | UN | ويود الأمين العام أن يتوجه بخالص الشكر إلى هذه الدول الأعضاء الـ 104 التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
El Secretario General desea expresar su sincero agradecimiento a los 113 Estados Miembros que habían pagado íntegramente sus cuotas al 31 de diciembre de 2013 e insta a otros Estados Miembros a que sigan su ejemplo. | UN | ويود الأمين العام أن يتوجه بخالص الشكر إلى هذه الدول الأعضاء الـ 113 التي سددت كامل أنصبتها المقررة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
En vista del informe del Secretario General, Zambia volverá a votar a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/60/L.9 e insta a otros Estados Miembros a que hagan lo mismo. | UN | وبالنظر إلى ما جاء في تقرير الأمين العام، فسوف تصوت زامبيا مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60/L.9، وتحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de esos países. | UN | وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de esos países. | UN | وتحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. | UN | وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو تلك البلدان. |
Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. | UN | وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو تلك البلدان. |
26. Invita a otros Estados Miembros a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; | UN | 26 - تدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(19)؛ |
El Canadá lo apoyará e instamos respetuosamente a los otros Estados Miembros a que hagan lo mismo. | UN | وستؤيد كندا مشروع القرار، ونحن بكل احترام نناشد الدول الأعضاء الأخرى أن تحذو حذو كندا. |