Se debería alentar a otros Estados poseedores de armas nucleares a que celebren acuerdos similares; | UN | كما ينبغي تشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في ترتيبات مماثلة؛ |
Se debería alentar a otros Estados poseedores de armas nucleares a que celebren acuerdos similares; | UN | كما ينبغي تشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في ترتيبات مماثلة؛ |
En una etapa posterior, será importante hacer participar en él también a los otros Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وسيكون من المهم، في مرحلة لاحقة، أن يتم أيضا إشراك الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية. |
Cuando estén dadas las condiciones, otros Estados poseedores de armas nucleares deberán sumarse también a las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear. | UN | وعندما تصبح الأحوال مهيّأة، ينبغي أن تنضم للمفاوضات المتعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي دول أخرى حائزة للأسلحة النووية. |
Su delegación acoge favorablemente los documentos de trabajo presentados por el Reino Unido sobre la cuestión de la verificación del desarme nuclear y estaría interesada en recibir información similar de otros Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وأبدى ترحيبه بأوراق العمل التي قدمتها المملكة المتحدة بشأن موضوع التحقق من نزع السلاح النووي وقال إنه يرحب بأية معلومات مماثلة مقدمة من الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية. |
Rusia está preparada para reducir aún más sus armas nucleares, previo acuerdo bilateral con los Estados Unidos y acuerdos multilaterales con otros Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وروسيا مستعدة لزيادة تخفيض أسلحتها النووية على أساس ثنائي مع الولايات المتحدة، وكذلك على أساس متعدد الأطراف مع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
Espera que otros Estados poseedores de armas nucleares procedan de la misma manera. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
Esto ayudaría a mejorar el entorno de seguridad internacional y posibilitaría que otros Estados poseedores de armas nucleares participaran en el proceso de reducción nuclear. | UN | وسيساعد ذلك في تحسين البيئة الأمنية الدولية، مما يمكِّن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية من المشاركة في عملية تخفيض الأسلحة النووية. |
Espera que otros Estados poseedores de armas nucleares procedan de la misma manera. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
El Presidente de la Federación de Rusia ha invitado a otros Estados poseedores de armas nucleares a hacer lo mismo. | UN | وقد دعا رئيس الاتحاد الروسي الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تحذو حذوها. |
Ha exhortado constantemente a otros Estados poseedores de armas nucleares a que hagan lo propio. | UN | وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه. |
Ha exhortado constantemente a otros Estados poseedores de armas nucleares a que hagan lo propio. | UN | وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه. |
otros Estados poseedores de armas nucleares no ocultan sus esfuerzos por aumentar sus arsenales. | UN | أما الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية فلا تخفي جهودها الرامية إلى زيادة ترساناتها. |
otros Estados poseedores de armas nucleares no han pasado a ser partes en el Tratado o han concertado acuerdos fuera de su marco. | UN | وثمة دول أخرى حائزة للأسلحة النووية لم تصبح أطرافاً بعد أو أنها أبرمت اتفاقات خارج إطار المعاهدة. |
Polonia espera que otros Estados poseedores de armas nucleares sigan ese ejemplo. | UN | ومن المتوقّع أن تحذو دول أخرى حائزة للأسلحة النووية حذو الولايات المتحدة. |
Cuando estén dadas las condiciones, otros Estados poseedores de armas nucleares deberán sumarse también a las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear. | UN | وعندما تصبح الأحوال مهيّأة، ينبغي أن تنضم للمفاوضات المتعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي دول أخرى حائزة للأسلحة النووية. |
Su delegación acoge favorablemente los documentos de trabajo presentados por el Reino Unido sobre la cuestión de la verificación del desarme nuclear y estaría interesada en recibir información similar de otros Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وأبدى ترحيبه بأوراق العمل التي قدمتها المملكة المتحدة بشأن موضوع التحقق من نزع السلاح النووي وقال إنه يرحب بأية معلومات مماثلة مقدمة من الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية. |
Exhortamos a otros Estados poseedores de armas nucleares a seguir el ejemplo. | UN | ونحن ندعو الدول النووية الأخرى لتحذو حذونا. |
Así se crearán las condiciones propicias para que otros Estados poseedores de armas nucleares se adhieran al proceso de desarme nuclear. | UN | وهذا سيؤدي إلى تهيئة الظروف للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لكي تنضم إلى عملية نزع السلاح النووي. |
Esperamos que otros Estados poseedores de armas nucleares adopten un enfoque análogo. | UN | ونأمل في أن تسلك البلدان الأخرى الحائزة للأسلحة النووية نهجا مماثلا. |
Nos plegamos al deseo expresado en el mensaje del Secretario General de que otros Estados poseedores de armas nucleares también participen activamente en el proceso de desarme nuclear y contribuyan así a la creación de un mundo más seguro. | UN | فنحن نؤيد أيضا الرغبة المعرب عنها في رسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في أن تدخل أيضا دول نووية أخرى بنشاط في عملية نزع السلاح النووي، وبذا تقدم مساهمتها في إقامة عالم أكثر سلامة. |
También habría que considerar la posibilidad de incluir a otros Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وينبغي النظر في إمكان ضم سائر الدول الحائزة للأسلحة النووية إليه. |
El proyecto de resolución hace caso omiso de la retirada de las armas nucleares de los Estados Unidos de la condición de máxima alerta y el acuerdo entre los Estados Unidos y Rusia para eliminar los blancos, lo que ha sucedido también con otros Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ويختار أن يتجاهل إلغاء الولايات المتحدة لحالة التأهب الكامل ﻷسلحتها النووية والاتفاق الخاص بعدم توجيه اﻷسلحة النووية بين الولايات المتحدة وروسيا وعدم توجيه هذه اﻷسلحة من جانب الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية. |
En este año decisivo, es natural que esperemos que otros Estados poseedores de armas nucleares contraigan compromisos análogos. | UN | وفي هذا العام الحاسم، نتطلع بالطبع إلى تعهدات مشابهة من جانب الدول اﻷخرى الحائزة أسلحة نووية. |
68. Es esencial que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia intensifiquen sus negociaciones sobre la reducción de sus armamentos y que se unan a ellos en ese proceso otros Estados poseedores de armas nucleares. | UN | 68 - واستطرد قائلا إنه من الضروري أن يعمل كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تكثيف المحادثات التي يجريانها بشأن تخفيض أسلحتهما وأن تنضم إليهما في تلك العملية الدول الثلاث الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
En tercer lugar, debemos lograr que los otros Estados poseedores de armas nucleares actúen de consuno. | UN | ثالثا، نحتاج إلى عمل موحد من قبل الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية. |
10. Cuando las condiciones sean propicias, otros Estados poseedores de armas nucleares deberán unirse también a las negociaciones multilaterales sobre desarme nuclear. | UN | 10 - وحين تصبح الظروف مواتية، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأخرى أيضاً أن تشترك في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي. |