"otros indicadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤشرات أخرى
        
    • المؤشرات الأخرى
        
    • مؤشرات إضافية
        
    • بمؤشرات أخرى
        
    • المؤشرات البديلة
        
    • مؤشرات بديلة
        
    • والمؤشرات الأخرى
        
    • غير ذلك من المؤشرات
        
    • إعداد مؤشرات
        
    • أما المؤشرات اﻷخرى
        
    • المؤشرات الإضافية
        
    • بالمؤشرات الأخرى
        
    • فإن بعض المؤشرات
        
    • عدد من المؤشرات
        
    • بين المؤشرات
        
    Sin embargo, otros indicadores subrayan la necesidad de modificar esas normas para ajustarlas a las exisgencias actuales de la sociedad. UN غير أن هناك مؤشرات أخرى تؤكد على ضرورة تغيير تلك الأحكام لجعلها تتلاءم مع متطلبات المجتمع الحالية.
    otros indicadores apuntan a una situación compleja. UN وثمة مؤشرات أخرى تشير إلى الحالة المعقدة.
    Si bien ello resulta alentador, otros indicadores son menos auspiciosos. UN ولئن كان هذا التحسن مدعاة للتفاؤل، فهناك مؤشرات أخرى لا ترقى إلى ذلك.
    otros indicadores, no obstante, no han mejorado tanto como los económicos, y algunos han permanecido estancados. UN ومع ذلك، لم تتحسن المؤشرات الأخرى بدرجة مماثلة للمؤشرات الاقتصادية، بل إن بعضها ظل جامدا.
    otros indicadores del desarrollo, como la educación y el desarrollo económico, se han visto afectados negativamente. UN ولقد تأثرت بصورة عكسية المؤشرات الأخرى للتنمية، من قبيل التعليم والتنمية الاقتصادية.
    El programa de trabajo contiene otros indicadores destinados a medir esos cambios. UN ويقدّم برنامج العمل مؤشرات إضافية تهدف إلى قياس هذه التغيرات.
    otros indicadores de 1999 proceden de los registros de personas que han consultado el sitio de la CEPAL en la Web. UN وتستمد مؤشرات أخرى لعام 1999 من السجلات التي يحصل عليها من الزائرين لموقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Estas cifras parecen indicar que el déficit exterior tal vez no sea tan sostenible como sugieren otros indicadores y tenga que reducirse en un futuro próximo. UN وتشير هـــذه المبالغ إلى أن العجز الخارجي قد لا يكون محتملا كما توحي مؤشرات أخرى وقد يتعين تخفيضه في المستقبل القريب.
    otros indicadores son específicos para cada país. UN وثمة مؤشرات أخرى ولكنها تخص بلداناً محددة.
    Sin embargo, hay otros indicadores más importantes que son mucho más difíciles de medir. UN على أن هناك مؤشرات أخرى أهم وأصعب قياساً بكثير.
    La tasa global de escolarización sigue estando por debajo del 60% y otros indicadores son igualmente desalentadores. UN والمعدل العام للالتحاق بالمدرسة ما زال دون الـ 60 في المائة، وهناك مؤشرات أخرى تبعث أيضا على اليأس.
    A fin de determinar con certeza el elemento dominante, sería necesario realizar un análisis e incluir algunos otros indicadores. UN ومن أجل تحديد العامل المسيطر بدقة، من الضروري إجراء تحليل وإدراج مؤشرات أخرى.
    Los indicadores de patentes, junto con otros indicadores de ciencia y tecnología, ayudan así a comprender el sistema de innovación y los factores que sustentan el crecimiento económico. UN ومن ثم فإن مؤشرات براءات الاختراع، إلى جانب المؤشرات الأخرى في مجال العلم والتكنولوجيا، تسهم في إدراكنا للنظم والعوامل الابتكارية التي تدعم النمو الاقتصادي.
    otros indicadores respecto de los cuales se dispone de datos son las tasas de repetición y las de supervivencia escolar que se han examinado anteriormente. UN ومن المؤشرات الأخرى التي تتوفر بيانات بخصوصها معدلات الرسوب، ومعدلات البقاء في المدرسة، التي نوقشت أعلاه.
    otros indicadores también aumentaron en 2002 en comparación con 2001. UN كما ارتفعت المؤشرات الأخرى في عام 2002 مقارنة بما كانت عليه في عام 2001.
    otros indicadores de desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones apuntan a un cuadro semejante. UN وترسم المؤشرات الأخرى لتنمية الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات صورة مشابهة.
    Por consiguiente, las tendencias de la inversión directa suelen diferir de otros indicadores de los resultados económicos. UN ولذلك فإن توجهات الاستثمار الأجنبي المباشر كثيراً ما تختلف عن المؤشرات الأخرى للأداء الاقتصادي.
    Se invitó al Comité a que eligiera otros indicadores de las tres categorías definidas en el informe. UN وقد دعيت اللجنة إلى اختيار مؤشرات إضافية من ثلاث فئات وردت مجملة في التقرير المذكور.
    Por consiguiente, los analistas deben suplementar la medición resumida del déficit de tesorería con otros indicadores para analizar la posición fiscal de un país. UN ونتيجة لذلك، يتعين على المحللين عندما يحللون الحالة المالية لبلد ما، أن يستكملوا المقياس الموجز للعجز النقدي بمؤشرات أخرى.
    Este indicador aproximado también excluye mejor el efecto de la política económica que otros indicadores alternativos como el del sector externo como porcentaje del PIB. UN وهذا البديل أفضل أيضا في استبعاد أثر السياسة الاقتصادية من المؤشرات البديلة اﻷخرى، مثل حصة القطاع الخارجي في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Las tasas de mortalidad y crecimiento de los árboles son otros indicadores para evaluar la condición de los bosques. UN ٩٣ - وتمثل معدلات موت اﻷشجار ونموها مؤشرات بديلة لتقييم حالة الغابات.
    otros indicadores de la actividad industrial, como el número de pedidos en el sector de las manufacturas y la utilización de la capacidad siguen señalando una considerable solidez en el primer trimestre de 2000. UN والمؤشرات الأخرى للنشاط الصناعي، مثل سجلات أوامر الشراء لدى قطاع الصناعة التحويلية ومدى الانتفاع من الطاقة الإنتاجية، لا تزال تشير إلى متانة ملموسة في الربع الأول من عام 2000.
    Se podría producir un deterioro similar en otros indicadores, como las tasas de mortalidad infantil y materna. UN ويمكن أن يحدث تدهور مماثل في غير ذلك من المؤشرات من قبيل معدلات وفيات الأطفال ووفيات الأمومة.
    Aunque todos los países del Asia oriental y nororiental y más del 90% de los países del Asia meridional y sudoccidental cuentan con los datos requeridos en ambas fases, sólo el 31% de los países del Pacífico puede producir indicadores básicos como el PIB y el 25% el ingreso nominal bruto y otros indicadores primarios. UN وبينما تفي بمعايير كلتا المرحلتين جميع بلدان شرق وشمال شرق آسيا وأكثر من 90 في المائة من بلدان جنوب وجنوب غرب آسيا، لا يتمكن سوى 31 في المائة من بلدان المحيط الهادئ من إعداد المؤشرات الأساسية للناتج المحلي الإجمالي و 25 في المائة من إعداد مؤشرات الدخل القومي الإجمالي وغيرها من المؤشرات الأساسية.
    otros indicadores relacionados con la producción y la asequibilidad de la vivienda suelen ser independientes del nivel de desarrollo. UN أما المؤشرات اﻷخرى المتعلقة بانتاج المساكن ومعقولية أسعارها فهي مستقلة إلى حد بعيد عن مستوى التنمية.
    No obstante, los organismos deberían mostrarse receptivos a la inclusión de otros indicadores formulados por los pueblos indígenas. UN غير أنه ينبغي أن تبقي الوكالات القنوات مفتوحة أمام اعتماد المؤشرات الإضافية التي تصوغها الشعوب الأصلية.
    En cuanto a la tasa de rendimiento, se recomienda la tasa real prevista de los bonos públicos complementada, de ser necesario, con otros indicadores del costo de los empréstitos del gobierno. UN ولتحديد معدل العائد، يوصى باستخدام المعدل الحقيقي المتوقع للسندات الحكومية، مع استكماله، عند الاقتضاء، بالمؤشرات الأخرى لتكلفة الاقتراض الحكومي.
    . En este contexto, revisten interés varios indicadores recogidos en el cuadro 14 de la situación financiera exterior de Tailandia; mientras el déficit corriente aumentó ligeramente entre 1995 y 1996, algunos otros indicadores fueron relativamente favorables. UN وفي هذا السياق، فإن مختلف المؤشرات الواردة في الجدول ٤١ لمركز تايلند المالي الخارجي تثير الاهتمام: فبينما زاد العجز في الحساب الجاري زيادة طفيفة في الفترة من ٥٩٩١ إلى ٦٩٩١، فإن بعض المؤشرات اﻷخرى كانت مؤاتية نسبياً.
    Este resultado favorable ha quedado reflejado en los precios más bajos de los alimentos, entre otros indicadores. UN وانعكس هذا الأداء المُرضي للتضخم في انخفاض عدد من المؤشرات بينها أسعار المواد الغذائية.
    otros indicadores de salud incluían una incidencia reducida de la malaria y un aumento de las inmunizaciones infantiles. UN ومن بين المؤشرات الصحية الأخرى انخفاض حالات الإصابة بالملاريا وزيادة معدلات تحصين الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus