"otros mecanismos de financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آليات التمويل الأخرى
        
    • آليات تمويل أخرى
        
    • آليات تمويل بديلة
        
    • آليات أخرى للتمويل
        
    • بآليات تمويل
        
    • الأطراف وآليات التمويل الأخرى
        
    Asimismo se han implantado criterios más rigurosos para la presentación de informes sobre este tema en relación con la administración de otros mecanismos de financiación. UN وقد أُدخلت أيضا معايير أكثر صرامة بالنسبة لتقديم التقارير عن هذا الموضوع فيما يتعلق بإدارة آليات التمويل الأخرى.
    En el informe también se describen las operaciones del Fondo en los países que examina la Comisión de Consolidación de la Paz y la coordinación con otros mecanismos de financiación. UN ويرد وصف في هذا التقرير لعمليات الصندوق في البلدان التي هي قيد نظر لجنة بناء السلام، فضلا عن التنسيق مع آليات التمويل الأخرى.
    Cabe esperar que el Fondo para la Consolidación de la Paz se convierta en un vínculo fundamental entre los conflictos y la recuperación en casos en que podría no disponerse todavía de otros mecanismos de financiación. UN ويُتوقع أن يمد صندوق بناء السلام جسرا بالغ الأهمية بين مرحلتي النزاع والتعافي منه في فترة قد لا تكون فيها آليات التمويل الأخرى متوافرة بعد.
    Disponibilidad de otros mecanismos de financiación para la CAC. UN مدى توفر آليات تمويل أخرى لمشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه
    En relación con esta revisión, y con miras a adelantar el programa sobre la mujer, el UNIFEM tratará de tener acceso a otros mecanismos de financiación disponibles en las organizaciones de las Naciones Unidas que tengan carácter ejecutivo. UN وفي إطار هذا التنقيح وبهدف دفع جدول أعمال المرأة قدما، سيسعى الصندوق للحصول على آليات تمويل أخرى متاحة لمؤسسات الأمم المتحدة ذات المركز التنفيذي.
    Se deben examinar otros mecanismos de financiación y compartir prácticas óptimas. UN ومن ثم ينبغي فحص آليات تمويل بديلة وتقاسم أفضل الممارسات.
    Se están estudiando otros mecanismos de financiación a través de los acuerdos de asociación. UN ويجري النظر في آليات أخرى للتمويل عن طريق اتفاقات الشراكة.
    La estrecha coordinación con otros mecanismos de financiación contribuyen a asegurar que el Fondo llegue a todos los que lo necesitan de manera equitativa, utilizando todos los canales disponibles. UN ويساعد التنسيق الوثيق مع آليات التمويل الأخرى على ضمان أن يستفيد من التمويل كل من يحتاج إليه بصورة عادلة، وذلك باستخدام جميع القنوات المتاحة.
    Los representantes de los gobiernos y los expertos participantes deberían prestar atención a la estructura actual de financiación para hacer frente al cambio climático con el fin de evitar que se repitan las fallas de otros mecanismos de financiación. UN وممثلو الحكومات والخبراء المعنيون سيفعلون خيراً إذا ما أولوا اهتماماً إلى هيكل التمويل الحالي للحد من تغير المناخ كي لا تتكرر أوجه القصور في آليات التمويل الأخرى.
    Coordinación con otros mecanismos de financiación UN باء - التنسيق مع آليات التمويل الأخرى
    Está previsto que el Fondo se utilice en las etapas iniciales del proceso de consolidación de la paz, inmediatamente después de la conclusión de un acuerdo de paz, en que aún no se dispone de recursos suficientes provenientes de otros mecanismos de financiación. UN 5 - وقد صمم الصندوق بغرض استخدامه في المراحل المبكرة جدا من عملية سلام عندما لا تكون قد توفرت بعد، موارد كافية من آليات التمويل الأخرى بعد عقد اتفاق السلام مباشرة.
    En los meses próximos se prevé que la Comisión analice las formas en que podría fortalecer los efectos catalizadores del Fondo asegurando la complementación con otros mecanismos de financiación a fin de sostener las iniciativas emprendidas por el Fondo. UN ومن المتوقع أن تناقش اللجنة في الأشهر القادمة السبل التي تمكنها من أن تعزز الأثر الحفاز المحتمل للصندوق عن طريق المساعدة على ضمان التكامل مع آليات التمويل الأخرى بغية تحقيق استدامة المبادرات التي يستهلها الصندوق.
    Será importante abordar la cuestión de si los mecanismos existentes -- y, lo que es muy importante, sus disposiciones de gobernanza -- pueden proporcionar financiación en la escala y en la forma requeridas y, en caso negativo, cómo pueden mejorarse y qué otros mecanismos de financiación podrían necesitarse para colmar las lagunas de financiación. UN وسيكون من المهم التعامل مع مسألة هل يمكن أن يُتوقع من الآليات القائمة - ولا سيما ترتيبات إدارتها - أن توفر التمويل على النطاق وبالشكل المطلوبين، فإذا لم يكن ذلك ممكنا، فكيف يمكن تعزيزها، وما آليات التمويل الأخرى التي قد تكون ضرورية لسد الفجوات التمويلية.
    34. Invita a los Estados Miembros, al sector privado y a todas las personas e instituciones interesadas a estudiar la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias a otros mecanismos de financiación de la asistencia humanitaria; UN 34 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛
    Posibilidades de realizar actividades de financiación o financiación conjunta relativas a la destrucción de las sustancias que agotan el ozono en el marco de otros mecanismos de financiación. UN (ب) فرص التمويل من آليات التمويل الأخرى أو الاشتراك معها في تمويل الأنشطة المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    Posibilidades de realizar actividades de financiación o financiación conjunta para la destrucción de sustancias que agotan el ozono en el marco de otros mecanismos de financiación; UN (ب) فرص التمويل من آليات التمويل الأخرى أو الاشتراك معها في تمويل الأنشطة المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛
    Por último, Austria considera al Fondo para la Consolidación de la Paz como un componente básico importante en la estructura de las Naciones Unidas de consolidación de la paz, que tiene la posibilidad de actuar de manera nueva e innovadora donde no existan otros mecanismos de financiación. UN وأخيرا، ترى النمسا أن صندوق بناء السلام لبنة مهمة في هيكل أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام، مع إمكانية أن يعمل بأساليب جديدة وإبداعية حيث لا تتوفر آليات تمويل أخرى.
    106. El establecimiento de otros mecanismos de financiación para programas medioambientales presuponía una clara división de las responsabilidades entre esos mecanismos y el Fondo para el Medio Ambiente. UN 106- واستوجب إنشاء آليات تمويل أخرى للبرامج البيئية تقسيم المسؤوليات بشكل واضح بين هذه الآليات وصندوق البيئة.
    Han de estudiarse otros mecanismos de financiación para que la UNCTAD dependa menos de los fondos extrapresupuestarios de los países de la OCDE y aumente su capacidad para atender las necesidades y solicitudes de los países en desarrollo. UN وينبغي استكشاف آليات تمويل أخرى للحد من اعتماد الأونكتاد على الموارد الخارجة عن الميزانية التي توفّرها بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما ينبغي تنمية قدرته على تلبية احتياجات البلدان النامية وطلباتها.
    El estudio se ha ampliado con el objeto de considerar otros mecanismos de financiación para atender esta obligación y determinar la distribución que corresponde efectuar entre las tres organizaciones. UN وقد وُسِّع نطاق هذه الدراسة للنظر في اتباع آليات تمويل بديلة فيما يتعلق بهذا الالتزام، إلى جانب الفصل بين المنظمات الثلاث.
    La secretaría del Fondo, en coordinación con otros mecanismos de financiación de las actividades humanitarias, ha venido vigilando de cerca las promesas de contribuciones y las aportaciones, y, al mismo tiempo, ha alentando a los Estados Miembros a mantener su nivel de contribuciones igual al de años anteriores. UN وعكفت أمانة الصندوق، بالتنسيق مع آليات أخرى للتمويل للأغراض الإنسانية، على رصد التعهدات والتبرعات بشكل وثيق، مع دعوة الدول الأعضاء أيضا إلى الحفاظ على مستويات تبرعاتها لتظل كما كانت في الأعوام الماضية. سابعا - الاستنتاجات
    Dada su vulnerabilidad a condiciones ambientales peligrosas, se ha aconsejado al Gobierno de Tokelau que se dirija al Director General del FMAM para pedirle que se tengan en cuenta sus circunstancias especiales y se le dé acceso a parte de los recursos disponibles, o bien se le indiquen otros mecanismos de financiación. UN ونظرا إلى ضعف الإقليم إزاء الظروف البيئية الخطيرة، أشير على حكومة توكيلاو بالاتصال بمكتب الرئيس التنفيذي للمرفق لطلب النظر في ظروف الإقليم الخاصة وتدبير سبيل للاستفادة من بعض الموارد المتاحة، أو الإشارة عليه بآليات تمويل أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus