"otros miembros de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء آخرون في اللجنة
        
    • الأعضاء الآخرين في اللجنة
        
    • أعضاء آخرين في اللجنة
        
    • أعضاء اللجنة الآخرين
        
    • بعض أعضاء اللجنة
        
    • بقية أعضاء اللجنة
        
    • أعضاء اللجنة الآخرون
        
    • سائر أعضاء اللجنة
        
    • بعض أعضاء لجنة القانون الدولي
        
    • الأعضاء الآخرون في اللجنة
        
    • والأعضاء الآخرين في اللجنة
        
    Esta opinión no fue compartida por otros miembros de la Comisión. UN ولم يوافق أعضاء آخرون في اللجنة على هذا الرأي.
    otros miembros de la Comisión se pronunciaban en favor de la doctrina tra-dicional, basándose en el fallo en el asunto Nottebohm. UN ويؤيد أعضاء آخرون في اللجنة وجهة النظر التقليدية التي يسندها قرار نوتبوم.
    La mesa redonda de alto nivel estará abierta a la participación de otros miembros de la Comisión y de observadores. UN 5 - وسيفتح باب المشاركة في اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى أمام الأعضاء الآخرين في اللجنة والمراقبين.
    También participarán en esa conferencia varios otros miembros de la Comisión. UN وسيشترك في الحدث أيضا عدة أعضاء آخرين في اللجنة.
    Mi delegación ya expuso sus opiniones durante las consultas que celebramos con usted y con otros miembros de la Comisión. UN لقد أوضح وفدي آراءه بالفعل إثناء المشاورات التي أجريناها معكم ومع أعضاء اللجنة الآخرين.
    otros miembros de la Comisión han hecho sugerencias útiles a este respecto. UN وقد طرح بعض أعضاء اللجنة اقتراحات مفيدة في هذا الصدد.
    Por tanto debe establecerse un procedimiento para tener a otros miembros de la Comisión al tanto de los progresos de las consultas oficiosas. UN ولذلك يجب إيجاد طريقة لإطلاع بقية أعضاء اللجنة على ما تحققه المشاورات غير الرسمية.
    otros miembros de la Comisión insistieron en la necesidad de que los Estados observaran las directrices científicas y técnicas para facilitar el examen de sus presentaciones. UN وأكد أعضاء آخرون في اللجنة ضرورة أن تتبع الدول المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية تيسيرا للنظر في طلباتها.
    Por el contrario, otros miembros de la Comisión manifestaron su opinión de que la inmunidad se aplique exclusivamente a la " tríada " . UN وعلى العكس من ذلك، أعرب أعضاء آخرون في اللجنة عن وجهة نظر مفادها بأن الحصانة تنطبق على ' ' الثلاثي`` حصرا.
    Sin embargo, otros miembros de la Comisión no habían adoptado ninguna posición con respecto a las disposiciones de la Carta, prefiriendo rechazar el artículo 2 por la simple razón de que no era pertinente al tema de la protección diplomática. UN ولم يتخذ أعضاء آخرون في اللجنة موقفاً إزاء أحكام الميثاق وفضلوا رفض المادة 2 على أساس عدم وجود أي صلة بينها وبين موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Esta misma postura fue mantenida por otros miembros de la Comisión en las sesiones plenarias. UN وبعد ذلك أعرب أعضاء آخرون في اللجنة عن نفس الرأي في الجلسة العامة().
    Por consiguiente, el Gobierno de México se suma a otros miembros de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) al conmemorar el Día Mundial de la Mujer Rural el 15 de octubre. UN وذكر أنه لذلك فإن حكومته إنضمت إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاحتفال باليوم العالمي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    2. En caso necesario, la subcomisión podrá solicitar el asesoramiento de otros miembros de la Comisión o, en nombre de la Comisión, solicitar el asesoramiento de un especialista de conformidad con el artículo 57, o la cooperación de organizaciones internacionales competentes, de conformidad con el artículo 56. UN 2 - يجوز للجنة الفرعية، عند الاقتضاء، التماس المشورة من الأعضاء الآخرين في اللجنة و/أو التماسها باسم اللجنة من اخصائي وفقا للمادة 57 من النظام الداخلي، و/أو التماس تعاون المنظمات الدولية ذات الصلة، وفقا للمادة 56.
    2. En caso necesario, la subcomisión podrá solicitar el asesoramiento de otros miembros de la Comisión o, en nombre de la Comisión, solicitar el asesoramiento de un especialista de conformidad con el artículo 57, o la cooperación de organizaciones internacionales competentes, de conformidad con el artículo 56. UN 2 - يجوز للجنة الفرعية، عند الاقتضاء، التماس المشورة من الأعضاء الآخرين في اللجنة و/أو التماسها باسم اللجنة من أخصائي وفقا للمادة 57 من النظام الداخلي، و/أو التماس تعاون المنظمات الدولية ذات الصلة، وفقا للمادة 56.
    otros miembros de la Comisión, sin embargo, opinaron que no merecía necesariamente una evaluación negativa el ritmo con que avanzaba la aplicación de la norma. UN 242 - ومع ذلك، فمن رأي أعضاء آخرين في اللجنة أن معدل التقدم في التنفيذ لا يبرر بالضرورة الوصول إلى تقييم سلبي.
    No obstante, otros miembros de la Comisión observaron que en algunos votos particulares y votos disidentes de los magistrados se entendía que el jus cogens afectaba a las normas relativas a la inmunidad. UN غير أن أعضاء آخرين في اللجنة أشاروا إلى أن بعض الآراء المخالفة والمستقلة الصادرة عن القضاة تستنتج فعلياً أن القواعد الآمرة تؤثر في القواعد المتصلة بالحصانات.
    otros miembros de la Comisión son personalidades del sector privado, el sector oficial y el mundo académico. UN ومن أعضاء اللجنة الآخرين شخصيات بارزة من القطاع الخاص ومن الحكومات ومن الدوائر الأكاديمية.
    8. Comparte la repugnancia que sienten otros miembros de la Comisión ante los intentos de glorificar o promover de alguna otra manera la ideología nazi. UN 8 - وأضاف أنه يتفق مع أعضاء اللجنة الآخرين في إبغاض أية محاولات لتمجيد الآيديولوجية النازية أو تشجيعها بأية طريقة أخرى.
    455. Algunos otros miembros de la Comisión fueron menos críticos con el artículo 4. UN 455- وتبنى بعض أعضاء اللجنة الآخرين موقفا أقل انتقادا للمادة 4.
    Viet Nam ha examinado cuidadosamente las propuestas relativas a los medios de fortalecer la Corte Internacional de Justicia y está dispuesta a cooperar a ese respecto con otros miembros de la Comisión. UN ١٤ - وقال إن فييت نام قد أولت اهتماما جديا للمقترحات المتعلقة بسبل ووسائل تعزيز محكمة العدل الدولية وإنها على استعداد للتعاون مع بقية أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    Los miembros de las ONG que la integran son elegidos por concurso y recientemente se les concedió el mismo derecho de decisión de otros miembros de la Comisión. UN ويُختار أعضاء المنظمات غير الحكومية على أساس التنافس وقد مُنحوا في الآونة الأخيرة نفس الحق في اتخاذ القرار الذي يتمتع به أعضاء اللجنة الآخرون.
    En otras palabras, en los intervalos entre los períodos de sesiones el relator especial no tienen ningún contacto oficial con otros miembros de la Comisión. UN وبعبارة أخرى، لا يكون للمقرر الخاص، في الفترة الفاصلة بين دورتين، أي اتصال رسمي مع سائر أعضاء اللجنة.
    Algunos miembros de la Comisión y algunas delegaciones ante la Sexta Comisión estuvieron de acuerdo en que el concepto de peligro era relativo y en que correspondía a los Estados determinar cuándo podía considerarse “sustancial”, mientras que otros miembros de la Comisión y otras delegaciones preferían que se aclarara el concepto de daño o “daño sustancial” por remisión a actividades o sustancias concretas que, aun peligrosas, fueran lícitas. UN واتفق بعض أعضاء لجنة القانون الدولي وبعض الوفود في اللجنة السادسة على النهج الذي يفيد بأن مفهوم الخطر نسبي وأن للدول تحديد المستويات التي يمكن اعتباره فيها خطرا " كبيرا " ، بينما فضل آخرون اﻹشارة بوضوح إلى مفهوم الضرر أو تعريف " الضرر الكبير " باﻹشارة إلى أصناف محددة من اﻷنشطة أو المواد الخطيرة والمشروعة في الوقت ذاته.
    Quisiera reconocer el apoyo y la contribución de Kuwait, así como de otros miembros de la Comisión Tripartita y de su Subcomité Técnico, a la resolución de la cuestión de los desaparecidos. UN وأود أن أنوه بما قدمته الكويت وكذلك الأعضاء الآخرون في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية، من دعم وإسهام في مهمة حل قضية المفقودين.
    Tan pronto se estabilice la situación en el Iraq, se reanudarán dichas misiones, en coordinación con el Gobierno del Iraq y otros miembros de la Comisión Tripartita. UN وستستأنف تلك البعثات، بالتنسيق مع الحكومة العراقية والأعضاء الآخرين في اللجنة الثلاثية، بمجرد استقرار الحالة في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus