"otros miembros del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء الآخرين في مجموعة
        
    • أعضاء آخرين في مجموعة
        
    • البلدان الأعضاء الأخرى في المجموعة
        
    • الأعضاء الآخرين في الفريق
        
    • أعضاء آخرون في الفريق
        
    • أعضاء آخرين في الجماعة
        
    • اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة
        
    • سائر أعضاء مجموعة
        
    • الأعضاء الآخرين في فريق
        
    • آخرون في فريق
        
    • والأعضاء الآخرين في مجموعة
        
    Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Proveedores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. UN وتنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    En ese caso, el formato del informe tendría que coordinarse con los informes de otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأضاف المتكلمون أنه يتعين في هذه الحالة تنسيق الشكل الذي يتخذه القرار مع تقارير الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Proveedores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. UN وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Cuba, junto a otros miembros del Grupo de los 21, trabajó intensamente y presentó propuestas concretas para tratar de compensar, al menos en el preámbulo, algunas de las principales limitaciones de la parte sustantiva del proyecto. UN وقد عملت كوبا بشكل مكثف، إلى جانب أعضاء آخرين في مجموعة اﻟ ١٢، وقدمت مقترحات محددة لمحاولة التعويض، على اﻷقل في الديباجة، عن بعض أوجه القصور الهامة في نص المشروع.
    Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. UN وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. UN وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Proveedores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. UN وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. UN وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Nueva Zelandia aplica controles a las exportaciones de materiales y elementos de doble uso que pueden ser utilizados en un programa de armas nucleares, coordinando esas medidas con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية، كما تقوم بتنسيق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية.
    Nueva Zelandia aplica controles a las exportaciones de materiales y elementos de doble uso que pueden ser utilizados en un programa de armas nucleares, coordinando esas medidas con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية، كما تقوم بتنسيق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية.
    En consecuencia, la delegación del orador, conjuntamente con los otros miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, han presentado un proyecto de resolución en el que se declara al Sr. Magariños Director General Emérito de la ONUDI. UN لذلك قدّم وفد بلاده، إلى جانب الأعضاء الآخرين في مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبـي، مشروع قرار يقضي بإعلان السيد ماغارينيوس مديرا عاما فخريا لليونيدو.
    En la actualidad, estamos trabajando en coordinación con otros miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe con el propósito de presentar propuestas conjuntas, que incluyen la idea de establecer una dependencia de apoyo para la Convención. UN ونعمل حالياً بالتنسيق مع الأعضاء الآخرين في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغية تقديم مقترحات مشتركة، من بينها فكرة إنشاء وحدة دعم للاتفاقية.
    La capacidad de comunicación del UNICEF en distintos niveles también contribuirá a la concienciación acerca de esos desafíos, en conjunción con otros miembros del Grupo de asociados. UN كما ستدعم اليونيسيف من خلال قدراتها الاتصالية إذكاء الوعي على مستويات شتى بهذه التحديات بالاقتران مع جهود الأعضاء الآخرين في مجموعة الشركاء.
    En la evaluación se destaca la necesidad de que el PNUD armonice su enfoque sobre el fortalecimiento de la capacidad nacional con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros asociados para el desarrollo. UN ويشير التقييم إلى ضرورة أن يحقق البرنامج الإنمائي اتساق نهجه تجاه تعزيز القدرات الوطنية مع نُهُج الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ونُهُج شركاء التنمية الآخرين.
    Cuba, junto a otros miembros del Grupo de los 21, trabajó intensamente y presentó propuestas concretas para tratar de compensar, al menos en el preámbulo, algunas de las principales limitaciones de la parte sustantiva del proyecto. UN وقد عملت كوبا، جنباً إلى جنب مع أعضاء آخرين في مجموعة اﻟ ١٢، بشكل مكثف وقدمت مقترحات محددة من أجل محاولة إقامة توازن في الديباجة على اﻷقل لمعالجة بعض أوجه القصور الرئيسية في صلب المشروع.
    Cuba, junto a otros miembros del Grupo de los 21, trabajó intensamente y presentó propuestas concretas para tratar de compensar, al menos en el preámbulo, algunas de las principales limitaciones de la parte sustantiva del proyecto. UN وقد عملت كوبا، جنباً إلى جنب مع أعضاء آخرين في مجموعة اﻟ ١٢، بشكل مكثف وقدمت مقترحات محددة من أجل محاولة إقامة توازن في الديباجة على اﻷقل لمعالجة بعض أوجه القصور الرئيسية في صلب المشروع.
    Queda por ver si este acuerdo, que ha sido ya transmitido a la reunión del Grupo Consultivo del Grupo de Suministradores Nucleares en Viena en noviembre de 2010, gozará del apoyo de otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وما زلنا بانتظار رؤية ما إذا كان هذا التصوّر، الذي نُقل بالفعل إلى اجتماع الفريق الاستشاري لمجموعة الموردين النوويين، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في فيينا، سيحظى بتأييد أي من البلدان الأعضاء الأخرى في المجموعة.
    No obstante, la República Checa ha trabajado duramente con otros miembros del Grupo de Trabajo para mejorar el mandato y la estructura del Instituto en un esfuerzo por hacer su mandato más transparente y dar a los Estados Miembros un mayor control sobre su gestión. UN وأكدت من ناحية أخرى أن الجمهورية التشيكية عملت بصورة دؤوبة مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل على تحسين ولاية وهيكل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في محاولة منها لجعل ولايته أكثر شفافية ولإعطاء الدول الأعضاء قدرا أكبر من الرقابة على إدارته.
    otros miembros del Grupo de Trabajo, en cambio, se inclinaron más a la idea fija de una lista de actividades, pero opinaban que sería prematuro en esta fase elaborar la lista hasta que se fijara más claramente la forma, el ámbito y el contenido de los artículos. UN ويتجاوب أعضاء آخرون في الفريق العامل تجاوبا أكبر مع فكرة إيراد قائمة باﻷنشطة. ولكنهم يرون أنه يكون من السابق ﻷوانه في هذه المرحلة وضع قائمة باﻷنشطة، إلى أن يُحدﱠد بشكل أكثر ثباتا شكل المواد ونطاقها ومحتواها.
    En particular, expresaron su disposición a reunirse para facilitar información de manera oficiosa respecto de otros miembros del Grupo de delincuencia organizada. UN وتحديداً، أعرب الاثنان عن رغبتهما في الاجتماع بضابط الشرطة بغية تقديم معلومات خارج المحضر الرسمي عن أعضاء آخرين في الجماعة الإجرامية المنظمة.
    El FNUAP había señalado a la atención de otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo las lecciones aprendidas de su experiencia en esa esfera. UN فقد وجه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اهتمام اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة إلى الدروس المستفادة من تجربتها في ذلك المجال.
    Pakistán, junto con otros miembros del Grupo de los 21 y otros Estados del mismo parecer, seguirá insistiendo en este órgano en favor de ese proceso efectivo de desarme nuclear. UN وستواصل باكستان، شأنها في ذلك شأن سائر أعضاء مجموعة اﻟ١٢ وغيرها من الدول التي تفكر على شاكلتها، الضغط من أجل نشوء عملية حقيقية لنزع السلاح النووي في هذه الهيئة.
    a) Desarrollar, junto con otros programas del PNUMA, modus operandi para una aplicación efectiva del Programa de Acción Mundial a nivel nacional, mediante, entre otras cosas, la colaboración con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en particular el PNUD, y otros organismos de las Naciones Unidas; UN (أ) وضع أنماط تشغيلية بالاشتراك مع البرامج الأخرى التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل العالمي على المستوى القطري من خلال وسائل من بينها التعاون مع الأعضاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة الإنمائي، خاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى؛
    otros miembros del Grupo de Contacto también se dirigieron a los participantes y reiteraron que continuaban apoyando al pueblo y al Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وألقى أعضاء آخرون في فريق الاتصال كلمات خلال الاجتماع كرروا فيها تأكيد دعمهم المستمر لشعب وحكومة البوسنة والهرسك.
    El Brasil, junto con otros miembros del Grupo de los cuatro sobre la reforma del Consejo de Seguridad, piensa que cualquier ampliación del Consejo debe contemplar el ingreso de países en desarrollo como miembros permanentes. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ترى البرازيل والأعضاء الآخرين في مجموعة الأربعة أن أي توسيع لعضوية المجلس يجب أن يشمل ضم بلدان نامية بصفة أعضاء دائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus