"otros organismos de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكالات الأمم المتحدة الأخرى في
        
    • وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن
        
    • هيئات الأمم المتحدة الأخرى على
        
    • وكالات الأمم المتحدة الأخرى على
        
    • ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في
        
    • الوكاﻻت اﻷخرى لﻷمم المتحدة في
        
    • هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في
        
    • وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة في
        
    • وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة
        
    • سائر وكالات الأمم المتحدة بشأن
        
    • سائر وكاﻻت اﻷمم المتحدة فيما
        
    • غيرها من وكالات الأمم المتحدة
        
    • الوكاﻻت اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة
        
    Ya había concluido la ampliación de los servicios de datos a otros organismos de las Naciones Unidas en Nairobi; también se ampliarían los servicios telefónicos sonoros cuando entraran en funcionamiento. UN وقد تم وصل وكالات الأمم المتحدة الأخرى في نيروبي بخدمات البيانات.
    ii) Aumento de la participación de otros organismos de las Naciones Unidas en la respuesta a una situación compleja de emergencia UN ' 2` زيادة مشاركة وكالات الأمم المتحدة الأخرى في الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة
    Cuando hay aspectos comunes, el UNICEF respalda de forma activa la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas en el ámbito de las adquisiciones. UN ومتى وجدت قواسم مشتركة، تنشط اليونيسيف إلى دعم التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في مجال المشتريات.
    Cuentas por cobrar de otros organismos de las Naciones Unidas en por concepto de acuerdos de servicios reembolsables UN حسابات القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن اتفاق الخدمات الواجبة السداد
    La Oficina del Asesor Especial para África trabajará en estrecha colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas en los planos mundial, regional y subregional. UN وسوف يعمل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على نحو وثيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    - Participación de otros organismos de las Naciones Unidas en el programa del ACNUR para los retornados. - Número de organismos de las Naciones Unidas que participan en las actividades de reintegración de los retornados. UN مشاركة وكالات الأمم المتحدة الأخرى في برنامج المفوضية المتعلق عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في مشاريع إدماج العائدين.
    Si era inadecuada la coordinación con los programas de otros organismos de las Naciones Unidas en Burkina Faso, como había sugerido una delegación, se examinaría ese aspecto y se lo rectificaría. UN وإذا لم يكن هناك تنسيق كاف كما ذكر أحد الوفود مع برامج وكالات الأمم المتحدة الأخرى في بوركينا فاسو، فإن هذا الوضع سيدرس وسيجري تصحيحه.
    El FNUAP continúa colaborando estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas en China. UN 27 - ويواصل الصندوق العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في الصين.
    Asimismo, reconocemos y apreciamos el papel importante desempeñado por otros organismos de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por superar los efectos insidiosos de las minas antipersonal. UN ونشيد أيضاً بالدور الهام الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة الأخرى في الجهود الرامية إلى التغلب على الآثار البغيضة للألغام المضادة للأفراد.
    :: Gestión y mantenimiento de 24 clínicas de nivel 1 y una clínica de nivel 2 de servicios médicos para todo el personal de la Misión, así como para la población local y el personal de otros organismos de las Naciones Unidas en casos urgentes UN :: تشغيل وصيانة 24 عيادة طبية من المستوى الأول وعيادة طبية واحدة من المستوى الثاني، تقدم خدمات طبية لجميع موظفي البعثة، وكذلك السكان المحليين وموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ
    Gestión y mantenimiento de 24 ambulatorios de nivel 1 y 1 ambulatorio de nivel 2 de servicios médicos para todo el personal de la Misión, así como para la población local y el personal de otros organismos de las Naciones Unidas en casos urgentes UN تشغيل وصيانة 24 عيادة طبية من المستوى الأول وعيادة طبية واحدة من المستوى الثاني، تقدم خدمات طبية لجميع موظفي البعثة، وكذلك للسكان المحليين وموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ
    :: Uso y mantenimiento de 24 clínicas de nivel 1 y 1 hospital de nivel 2 en emplazamientos de Puerto Príncipe que prestan servicios médicos a todo el personal de la Misión y de otros organismos de las Naciones Unidas en casos de emergencia UN :: تشغيل وصيانة 24 عيادة من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الثاني في مواقع بور أو برانس، من أجل توفير الخدمات الطبية لجميع أفراد البعثة ولموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ
    Funcionamiento y mantenimiento de 24 clínicas de nivel 1 y 1 hospital de nivel 2 en emplazamientos en Puerto Príncipe que prestan servicios médicos a todo el personal de la Misión y de otros organismos de las Naciones Unidas, en caso de emergencia UN تشغيل وصيانة 24 عيادة من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الثاني في مواقع بور أو برانس، لتوفير الخدمات الطبية لجميع أفراد البعثة ولموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ
    En relación con los viajes, la FPNUL participó con otros organismos de las Naciones Unidas en la oferta mundial para servicios de viaje dirigida por el PNUD. UN 17 - وفيما يتعلق بالسفر، شاركت اليونيفيل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في المناقصة العالمية لخدمات السفر التي طرحها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    102. El ACNUR colaborará con otros organismos de las Naciones Unidas en este asunto. UN 102- ستعمل المفوضية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن هذا الموضوع.
    En la ejecución del subprograma, la CEPA trabajará en estrecha colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas en los planos mundial, regional y subregional, en particular con la Oficina del Asesor Especial para África y con el Departamento de Información Pública, en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas al mecanismo de consultas regionales y sus grupos temáticos. UN وستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، على نحو وثيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيدين العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، وخاصة مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وإدارة شؤون الإعلام، ضمن سياق دعم الأمم المتحدة للشراكة ومجموعاتها المواضيعية.
    En él se pondrán algo así como 350 documentos sobre los derechos humanos en Camboya y estará conectado a otros organismos de las Naciones Unidas en Camboya. UN وسيتيح الموقع زهاء 350 وثيقة تتعلق بحقوق الإنسان في كمبوديا متاحة لعامة الجمهور وسيربط بمواقع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على الشبكة في كمبوديا.
    La misma delegación indicó que había pocos indicios de coordinación entre el UNICEF y otros organismos de las Naciones Unidas en México. UN وأشار الوفد نفسه إلى أنه ليس ثمة دلائل تذكر على قيام التنسيق بين اليونيسيف ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في المكسيك.
    La cooperación del Relator Especial con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y con otros organismos de las Naciones Unidas en el marco de la ejecución de su mandato se aborda en la sección C del capítulo VI. UN ٤٧ - وترد تفاصيل تعاون المقرر الخاص مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في مجال تنفيذ ولايته في الفصل السادس، الجزء جيم.
    La CESPAP viene colaborando estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas en materia del VIH/SIDA y discapacidad y en los preparativos de las fases de Ginebra y Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وظلت اللجنة تتعاون عن كثب مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والإعاقة، والقيام بالأعمال التحضيرية الإقليمية لمرحلتي جنيف وتونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    La Dependencia también colabora con otros organismos de las Naciones Unidas en Eritrea. UN وتعاونت الوحدة أيضا مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في إريتريا.
    e) Coordinarse con otros organismos de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con las drogas, la delincuencia y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN (هـ) التنسيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    El ACNUR ha empezado a hacer comparaciones con otros organismos de las Naciones Unidas en materia de dotación de personal. UN وقد اضطلعت المفوضية بوضع أسس لمقارنة التوظيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus