"otros países en desarrollo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان النامية الأخرى في
        
    • بلدان نامية أخرى في
        
    • البلدان النامية اﻷخرى
        
    • غيرها من البلدان النامية في
        
    • في سائر البلدان النامية
        
    • بلداناً نامية أخرى
        
    China seguirá haciendo lo que pueda para prestar asistencia a otros países en desarrollo en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN وستواصل الصين بذل كل ما في وسعها لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Al mismo tiempo, persistirá en su empeño de ayudar a otros países en desarrollo en sus esfuerzos de erradicación de la pobreza, en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN وفي الوقت نفسه ستواصل الصين بذل جهودها، في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لمساعدة البلدان النامية الأخرى في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Seguirá apoyando a otros países en desarrollo en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم البلدان النامية الأخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    También hemos ayudado a otros países en desarrollo en sus esfuerzos por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فلقد قمنا أيضا بمساعدة بلدان نامية أخرى في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El 86% de las empresas establecidas por inversionistas de otros países en desarrollo en las zonas francas industriales de Filipinas, Malasia y Sri Lanka está formado por entidades mixtas creadas en colaboración con inversionistas del país. UN وقد كانت نسبة ٦٨ في المائة من المؤسسات التي أقامها مستثمرون من بلدان نامية أخرى في مناطق تجهيز الصادرات في الفلبين وماليزيا وسري لانكا مؤسسات مشتركة مع مستثمرين محليين.
    Se prestará apoyo especial a los países menos adelantados y a otros países en desarrollo en situación desventajosa para los cuales la asistencia externa es particularmente importante. UN وسيقدم دعم خاص الى أقل البلدان نموا والى البلدان النامية اﻷخرى التي تواجه معوقات وحيث تكون المساعدة الخارجية مهمة بصفة خاصة.
    Tailandia realiza actividades de cooperación técnica con otros países en desarrollo en esferas como la agricultura, la educación, la salud pública y la reducción de la pobreza. UN وتشارك تايلند في التعاون التقني مع غيرها من البلدان النامية في مجالات مثل الزراعة والتعليم والصحة العامة والحد من الفقر.
    Por su parte, Malasia ha ofrecido su modesta contribución, en la medida de sus posibilidades, para ayudar a otros países en desarrollo en el marco de la cooperación Sur-Sur, en la que se inscribe el Programa de Cooperación Técnica de Malasia. UN وقد قامت ماليزيا، من جانبها، بتقديم مساهمتها المتواضعة، في حدود إمكانياتها، لمساعدة البلدان النامية الأخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك ضمن البرنامج الماليزي للتعاون التقني.
    También es la doctrina subyacente al Programa de Cooperación de Singapur, que se inició en 1993 para ayudar a proporcionar capacitación a otros países en desarrollo en ámbitos en los que hemos adquirido algunos conocimientos especializadas a lo largo de los años. UN وهذه هي أيضا الفلسفة الكامنة وراء برنامج سنغافورة للتعاون، الذي بدأ عام 1993، للمساعدة على تقديم التدريب إلى البلدان النامية الأخرى في مجالات اكتسبنا خبرات فيها على مدى الأعوام.
    Tiene uno de los programas más cruciales para apoyar a otros países en desarrollo en las esferas de la administración pública, la salud, la educación, la agricultura, el medio ambiente, la energía y las pequeñas empresas. UN ولديها أحد أكثر البرامج حيوية لدعم البلدان النامية الأخرى في مجالات الإدارة العامة والصحة والتعليم والزراعة والبيئة والطاقة والمشاريع الصغيرة.
    Además, los centros desempeñarán una función catalizadora en la determinación de las posibilidades de los países del Sur más desarrollados de prestar ayuda a otros países en desarrollo en un marco de colaboración mutuamente beneficioso. UN وستقوم المراكز بالإضافة إلى ذلك بدور حفاز في تحديد الإمكانات الموجودة لدى البلدان الأكثر تقدما في الجنوب لدعم البلدان النامية الأخرى في إطار شراكة تقوم على تبادل المنافع.
    China ha sido siempre un participante dinámico en la cooperación Sur-Sur y está preparado para unirse a otros países en desarrollo en las actividades para avanzar aún más este tipo de cooperación en el futuro. UN واختتم كلامه قائلا إن الصين ما برحت مشاركا نشيطا في التعاون بين بلدان الجنوب وهي على استعداد للانضمام إلى البلدان النامية الأخرى في الجهود المبذولة للمضي في تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
    China seguirá prestando asistencia a otros países en desarrollo en el contexto de la cooperación Sur-Sur, con vistas a hacer frente a la crisis actual y a promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وستواصل الصين تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأخرى في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب للتصدي للأزمة الحالية ولتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A lo largo de los años, el Gobierno de China ha prestado asistencia sincera y desinteresada en muchas formas a otros países en desarrollo en la medida de nuestras mejores capacidades nacionales. UN وعلى مر السنين، قدمت الحكومة الصينية المساعدة الصادقة وغير الأنانية بأشكال عديدة إلى البلدان النامية الأخرى في حدود قدرة بلدنا.
    Malasia ofreció capacitación a personas procedentes de otros países en desarrollo en sus numerosos institutos nacionales, en especial en las esferas de la tecnología de la información y administración pública. UN وقامت ماليزيا بتدريب موظفين من بلدان نامية أخرى في العديد من معاهدها الوطنية، وبخاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والإدارة العامة.
    Instituciones conocidas de países en desarrollo también están abriendo sucursales en otros países en desarrollo en el marco de la cooperación Sur-Sur, especialmente en administración de empresas, ingeniería y tecnología de la información. UN وتقوم مؤسسات مشهورة من البلدان النامية أيضا بإقامة فروع في بلدان نامية أخرى في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، وخاصة في مجال دراسات الإدارة والهندسة وتكنولوجيا المعلومات.
    Al final, esta dificultad se resolvió con la redistribución de puntos recibidos de la Federación de Rusia y las medidas de paliación de otros países en desarrollo en el Grupo de los 77 y China. UN وأزيلت هذه الصعوبة أخيرا بإعادة توزيع النقاط المقدمة من الاتحاد الروسي، وبالتخفيف الذي قدمته بلدان نامية أخرى في مجموعة الـ 77 والصين.
    Está también fomentando las alianzas con otros países en desarrollo en el contexto de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN واختتم حديثه قائلاً إن بلده يقيم أيضاً شراكات مع بلدان نامية أخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Por ejemplo, Malasia contaba desde 1980 con un programa para ofrecer formación y servicios de asesoría a otros países en desarrollo en los ámbitos de la planificación de proyectos y la gestión, la tecnología de la información y las comunicaciones, la administración pública, la erradicación de la pobreza y la diplomacia. UN فماليزيا، على سبيل المثال، تنظم برنامجا منذ عام 1980 لتقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى بلدان نامية أخرى في مجال التخطيط للمشاريع وإدارتها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة العامة، والقضاء على الفقر، والدبلوماسية.
    Por medio de proyectos regionales e interregionales, también se puede prestar asistencia a otros países en desarrollo en los cuales el Centro no ejecuta proyectos integrados de promoción del comercio y desarrollo de las exportaciones. UN ويمكن للبرنامج أيضا، عن طريق المشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية، أن يقدم المساعدة الى البلدان النامية اﻷخرى التي لا يكون للمركز فيها مشاريع قطرية متكاملة في مجال تعزيز التجارة وتنمية الصادرات.
    Se trata del establecimiento de los Centros de Cooperación Industrial Sur-Sur de la ONUDI a nivel de país en las naciones más desarrolladas del Sur, con miras a fomentar su capacidad para apoyar a otros países en desarrollo en el marco de una colaboración mutuamente beneficiosa. UN ويتعلق هذا التطوّر بإنشاء مراكز اليونيدو الخاصة بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري في بلدان الجنوب التي هي أكثر تقدما تنمويا من غيرها بغية تطوير الإمكانات المتاحة لهذه البلدان لتقديم الدعم إلى غيرها من البلدان النامية في إطار عمل من الشراكة التبادلية النفع .
    24. Tras haber logrado ya la meta consistente en reducir la pobreza establecida en los objetivos de desarrollo del Milenio, China apoya activamente los esfuerzos por reducir la pobreza de otros países en desarrollo en el contexto de la cooperación Sur-Sur y pronto adoptará medidas adicionales a tal fin. UN 24 - وأضافت أن الصين قد حققت فعلاً أهداف الحد من الفقر الواردة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وأنها الآن تساند جهود الحد من الفقر في سائر البلدان النامية في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، وأنها ستقوم في القريب العاجل باتخاذ تدابير إضافية من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Sin embargo, muchos otros países en desarrollo, en particular los menos adelantados y las demás economías pequeñas y vulnerables, habían quedado al margen del nuevo dinamismo del comercio. UN بيد أن بلداناً نامية أخرى كثيرة، وبصفة خاصة أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، ظلت بمعزل عن الدينامية التجارية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus