Su mantenimiento y la prevención de otros posibles accidentes ecológicos en toda la región de Asia central constituyen una carga excesiva para Kirguistán. | UN | وصيانة المخزونات ومنع الحوادث البيئية المحتملة الأخرى لكامل منطقة آسيا الوسطى هي عبء مفرط على قيرغيزستان. |
otros posibles lugares de destino serían Bonn, Brindisi (Italia) y Nairobi. | UN | وتشمل مواقع مراكز العمل المحتملة الأخرى المقترحة بون، وبرنديزي، إيطاليا، ونيروبي. |
También se necesita investigar otros posibles sumideros de CO2 que están excluidos de la metodología del IPCC, como las plantaciones de café, té, cocoteros y anacardos. | UN | ضرورة تحديد بواليع محتملة أخرى لثاني أوكسيد الكربون مستبعدة من منهجية الفريق الحكومي الدولي، مثل البن والشاي وجوز الهند وجوز البلاذر. كينيا |
La Comisión también examinó otros posibles elementos de la metodología para elaborar las escalas de cuotas. | UN | كما نظرت اللجنة في عناصر محتملة أخرى لمنهجية الجدول. |
El Grupo les instó a que siguiesen prestando ese apoyo e invitó a otros posibles donantes a que considerasen la posibilidad de prestar un apoyo similar. | UN | وناشدتهم مواصلة دعمهم ودعت المانحين المحتملين الآخرين إلى التفكير في تقديم دعم مماثل. ـ |
Informe sobre la labor del comité especial encargado de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional y de otros posibles instrumentos | UN | تقرير عن أعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى |
Algunos oradores también señalaron otros posibles beneficios derivados de un mayor comercio Sur–Sur. | UN | كما أشار بعض المتحدثين إلى فوائد أخرى محتملة لزيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
otros posibles problemas son la manera de garantizar que el examen y la evaluación de abajo arriba sean representativos y sus resultados sean informativos y válidos para los ajustes de las políticas. | UN | ومن بين التحديات الممكنة الأخرى ترد كيفية التأكد من الصفة التمثيلية للنهج التصاعدي في الاستعراض والتقييم وأن تكون نتائجه زاخرة بالمعلومات وتصلح أساسا لإجراء التعديلات في السياسات. |
21. Los Copresidentes consultaron a las partes sobre otros posibles medios para superar los obstáculos relativos a los territorios disputados. | UN | ٢١ - وتشاور الرئيسان المشاركان مع اﻷطراف بشأن سبل أخرى ممكنة للتغلب على عقبة اﻷراضي المتنازع عليها. |
El ACNUDH ha alentado a otros posibles donantes a que presten apoyo a la secretaría una vez se concreten su plan de acción y su programa de actividades. | UN | وشجعت المفوضية الجهات المانحة المحتملة الأخرى على دعم الأمانة بمجرد تحديد خطة العمل وبرنامج الأنشطة. |
Estas prioridades se comunicarán a la Conferencia de las Partes, al mecanismo financiero y a otros posibles donantes de asistencia financiera. | UN | وتنقل هذه الاحتياجات لمؤتمر الأطراف وللآلية المالية وغيرها من الجهات المانحة المحتملة الأخرى للمساعدة التقنية. |
iv) Desempeñar funciones de coordinador con otros posibles grupos de trabajo que se establezcan en el marco de la plataforma; | UN | ' 4` القيام بدور تنسيقي مع الأفرقة العاملة المحتملة الأخرى التي تنشأ في إطار المنبر؛ |
Algunas delegaciones señalaron que el máximo rendimiento sostenible era un punto de referencia entre otros posibles puntos de referencia de la ordenación y que había que adoptar un enfoque de ordenación de la pesca de múltiples especies. | UN | وأشار البعض إلى أن الغلة القصوى المستدامة هي نقطة مرجعية واحدة من بين نقاط مرجعية محتملة أخرى في مجال الإدارة وأنه ينبغي إتباع نهج لإدارة مصائد الأسماك يركز على أنواع متعددة. |
Otras sugerencias y otros posibles elementos de la metodología para elaborar la escala de cuotas | UN | 7 - الحدود القصوى بــاء - اقتراحات أخرى وعناصر محتملة أخرى لمنهجية الجداول |
Las negociaciones con otros posibles donantes para apoyar el Centro se encuentran en una etapa avanzada. | UN | وهناك مفاوضات في مرحلة متقدمة تجري مع جهات مانحة محتملة أخرى من أجل الحصول على دعمها لهذا المركز. |
También tendrán acceso a ellas otros posibles asociados de dentro y de fuera de la región. | UN | وستكون أيضاً متاحة للشركاء المحتملين الآخرين داخل وخارج المنطقة. |
La disuasión aspira a evitar la reincidencia de los autores y a servir de ejemplo para otros posibles delincuentes. | UN | ويهدف الردع إلى الحيلولة دون معاودة فرادى المجرمين للإجرام، وجعلهم مثالاً للمجرمين المحتملين الآخرين. |
DELINCUENCIA TRANSNACIONAL ORGANIZADA Y otros posibles INSTRUMENTOS INTERNACIONALES | UN | المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى |
Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional y de otros posibles instrumentos internacionales | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية : مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى |
Algunos oradores también señalaron otros posibles beneficios derivados de un mayor comercio Sur-Sur. | UN | كما أشار بعض المتحدثين إلى فوائد أخرى محتملة لزيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
otros posibles arreglos de financiación alternativos | UN | خيارات التمويل البديلة الممكنة الأخرى |
Se mencionaron otros posibles temas, y el Comité decidió volver a esta cuestión en una etapa ulterior. | UN | وقد ذكرت موضوعات أخرى ممكنة وقررت اللجنة العودة إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
Además, se han iniciado estudios de viabilidad sobre el establecimiento de un banco africano para la mujer junto con otros posibles accionistas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى حاليا دراسات جدوى بشأن إنشاء مصرف للمرأة اﻷفريقية بالاشتراك مع مساهمين آخرين محتملين. |
A juicio de la Comisión, las cuestiones relativas a otros posibles daños exigirían un tratamiento diferente, y no sería posible subsumirlas en el tratamiento del tema actual, relacionado con la prevención de los daños transfronterizos sensibles. | UN | وترى اللجنة أن المسائل المتعلقة بالأضرار الأخرى الممكنة تتطلب معالجة مختلفة، وأن ليس بالإمكان إدراجها في معالجة الموضوع الحالي المتعلق بمنع الأضرار الجسيمة العابرة للحدود. |
b. Organización de actividades especiales de divulgación sobre cuestiones sustantivas a fin de consolidar las asociaciones entre las Naciones Unidas, los medios de difusión y grupos de la sociedad civil, así como otros posibles promotores de la labor de las Naciones Unidas (DPSP); | UN | ب - تنظيم أنشطة اتصال خاصة بشأن قضايا موضوعية بتعزيز الشراكات بين اﻷمم المتحدة ووسائط اﻹعلام وفئات المجتمع المدني وغيرهم من الجهات التي يمكن أن تدعم أعمال اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛ |
La Ley de relaciones laborales subraya especialmente la discriminación en el empleo, pero la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer abarca la mayoría de los otros posibles ámbitos de discriminación. | UN | ويهتم قانون علاقات العمل بصفة خاصة بالتمييز داخل العمل، وتخضع معظم مجالات التمييز الأخرى المحتملة لقانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال. |
También examinó los enfoques alternativos sugeridos por miembros de la Comisión y otros posibles elementos de la metodología para elaborar la escala de cuotas. | UN | ونظرت أيضا في النُهُج البديلة التي قدمها أعضاء اللجنة وعناصر أخرى يمكن الأخذ بها في منهجية إعداد الجدول. |
Después se reseñan los estudios para determinar otros posibles elementos de comparación (Alemania y Suiza). | UN | ويتلو ذلك عرض للدراسات التي أجريت لتحديد جهتي الخدمة المدنية البديلتين المتخذتين أساسا للمقارنة )ألمانيا وسويسرا(. |
Debido a la gran variedad de otros posibles orígenes del petróleo en el Golfo Pérsico, sería apropiado realizar un análisis de identificación química más preciso. | UN | ويستصوب إجراء تحليل أدق للبصمات نظراً إلى كثرة المصادر الأخرى التي يحتمل أن يتسرب منها النفط إلى الخليج الفارسي. |
Entre otros posibles autores figuraban las fuerzas de seguridad de Sri Lanka, la policía y el grupo Karuna. | UN | ويشمل الجناة المحتملون الآخرون قوات الأمن السريلانكية والشرطة ومجموعة كارونا. |