"otros usos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستخدامات الأخرى
        
    • استخدامات أخرى
        
    • أغراض أخرى
        
    • لاستخدامات أخرى
        
    • الاستعمالات الأخرى
        
    • أي استخدامات
        
    • أوجه استخدام أخرى
        
    • استعمالات أخرى
        
    • اﻻستخدامات البديلة
        
    • استخدامات بديلة
        
    • أوجه استخدام بديلة
        
    • الاستخدامات الفرعية الأخرى
        
    • الإستخدامات الأخرى
        
    • اعادة اﻻستخدام
        
    • لاستعمالات
        
    Ambos instrumentos dejan claro que las necesidades humanas tienen prioridad sobre otros usos. UN وتوضح كلتا الاتفاقيتين أن الاحتياجات البشرية تحظى بالأولوية على الاستخدامات الأخرى.
    Se señaló que esos compuestos se utilizaban primordialmente como pinturas anticontaminantes; cualesquiera otros usos tienen importancia secundaria. UN كما أُشير إلى أن الاستخدام السائد لهذه المركبات هو في الطلاءات المانعة للتعفن، فيما تعد جميع الاستخدامات الأخرى ثانوية.
    Visitantes de 200 países y territorios descargaron más de 60.000 fotografías de alta resolución para su publicación, distribución y otros usos. UN ونـزّل زوار من 200 بلد وإقليم ما يفوق 000 60 صورة عالية الدقة لنشرها وتوزيعها واستخدامها استخدامات أخرى.
    Si esto es un nuevo paradigma, debe haber otros usos para ello. TED إنه نموذج جديد، لكن، يجب أن يكون له استخدامات أخرى.
    Noruega, el Perú y Tailandia también prohibieron los descartes de capturas incidentales, ya que eran peces que podían destinarse a otros usos. UN وتحظر كل من بيرو وتايلند والنرويج ترجيع الأسماك المصيدة عرضا نظرا لإمكانية استغلالها في أغراض أخرى.
    El traslado dará lugar a que quede libre el espacio existente para otros usos. UN وسيفضي النقل إلى إفساح المكان الحالي لاستخدامات أخرى.
    La información es demasiado limitada para sacar conclusiones sobre la importancia de otros usos, como en productos textiles, eléctricos y electrónicos, fluidos para la perforación petrolera y productos de caucho. UN غير أن المعلومات المتوافرة محدودة للغاية بما لا يسمح باستخلاص نتائج بشأن أهمية الاستخدامات الأخرى مثل الأنسجة والمنتجات الإلكترونية والكهربية، وزيوت التنقيب عن البترول والمنتجات المطاطية.
    Los otros usos del mercurio se detallan en otros capítulos de este informe. UN الاستخدامات الأخرى للزئبق غُطِّيَت في فصول أخرى من هذا التقرير.
    La presión que sufrían los bosques para ser objeto de otros usos podría abordarse reconociendo la necesidad de adoptar enfoques intersectoriales. UN فالضغوط على الغابات بسبب الاستخدامات الأخرى يمكن التصدي لها من خلال التسليم بالحاجة إلى اتباع نهج شامل لعدة قطاعات.
    otros usos de los océanos, como el goce visual del horizonte marino, podrían verse perturbados por la instalación y presencia de dispositivos y estructuras de extracción de energía renovable. UN وقد يحد تركيب ووجود أجهزة ومواقع الطاقة المتجددة من الاستخدامات الأخرى للمحيطات، بما في ذلك التمتع بمنظرها.
    1.6 otros usos aprobados por el OIEA UN 1-6 الاستخدامات الأخرى التي توافق عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    2.6 otros usos aprobados por el OIEA UN 2-6 الاستخدامات الأخرى التي توافق عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Tasa de conversión de la cubierta forestal a otros usos UN معدل تحويل الغطاء الحرجي الى استخدامات أخرى
    otros usos posibles comprenden agentes incapacitantes. UN وربما تكون هناك استخدامات أخرى تشمل عوامل اﻹعاقة.
    La otra cuestión que se plantea es la de determinar si el agua destinada a otros usos debe contemplarse dentro del derecho al agua. UN أما السؤال الآخر الذي يثير شواغل هو ما إذا كان ينبغي إدخال استخدامات أخرى للمياه في نطاق الحق في الحصول على المياه.
    Según una fuente con la que me entrevisté no se producen desvíos importantes de ayuda alimentaria para otros usos. UN ويدعي أحد المصادر التي قابلتها عدم وجود عمليات تحويل كبيرة للمساعدات إلى استخدامات أخرى.
    También se ha utilizado, en cierta medida, en aplicaciones especializadas en productos textiles y para otros usos diversos. UN كما تستخدم هذه المادة إلى حد ما أيضاً في تطبيقات متخصصة في مجال المنسوجات وفي استخدامات أخرى متنوعة.
    Asimismo, las instalaciones para su producción deben destruirse o modificarse para otros usos, de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN وبالمثل، يجب تدمير مرافق إنتاج هذه الأسلحة أو تحويلها إلى أغراض أخرى وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La segunda abarcaría medidas tendientes a prevenir o gestionar la disponibilidad de mercurio para otros usos. UN والثانية أنه ربما توجد تدابير لمنع أو إدارة توفُّر الزئبق لاستخدامات أخرى.
    Con los debidos procedimientos, los efluentes tratados se pueden, por un lado, reciclar a la agricultura -- aunque por lo común no se aplican directamente a los cultivos comestibles -- y, por el otro, destinar a otros usos. UN ويمكن، باتباع الإجراءات المناسبة، إعادة استخدام المياه المستعملة بعد معالجتها في المجال الزراعي، وإن لم تكن تستخدم عمومـا بصـورة مباشرة في المحاصيل الغذائية، أو في غير ذلك من الاستعمالات الأخرى.
    En vista de que no se han identificado otros usos del hexabromobifenilo, la inclusión de ese producto químico en el anexo A sin ninguna exención específica podría ser la medida principal de control del Convenio. UN وحيث أنه لم يتم تحديد أي استخدامات متبقية لسداسي البروم ثنائي الفينيل، فإن إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة يمكن أن يكون تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية.
    La subevaluación y las distorsiones contables resultan en transferencias de tierras de bosques que se destinan a otros usos sin la correspondiente compensación. UN ويؤدي بخس القيمة وصور التشويه المحاسبي إلى تحويل اﻷراضي الحرجية، دون أي تعويض، إلى أوجه استخدام أخرى.
    Las escuelas dejaron de funcionar y muchas fueron destruidas o destinadas a otros usos. UN وتوقفت المدارس عن العمل ودمر الكثير منها أو حوّل إلى استعمالات أخرى.
    El Gobierno de la India y el Programa de Desarrollo del Sector Privado están administrando un programa de 46 millones de dólares financiado conjuntamente, para encontrar otros usos para el yute. UN وتقوم حكومة الهند وبرنامج تنمية القطاع الخاص بإدارة برنامج مشترك التمويل يتكلف ٤٦ مليون دولار لاستحداث استخدامات بديلة للجوت.
    Los mecanismos de financiamiento compensatorio serían útiles incluso en el marco de los sistemas existentes, y también era preciso adoptar medidas para hacer frente al exceso de oferta y promover otros usos. UN وسيكون من المفيد وضع آليات للتمويل التعويضي، حتى وإن كان ذلك في إطار المخططات القائمة حالياً؛ كما أن من الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة العرض المفرط والتشجيع على زيادة أوجه استخدام بديلة.
    Entre otros usos de menor importancia, que representan el restante 5% del consumo, figuran el poliestireno de alto impacto (HIPS), el tereftarato de polibutileno (PBT) y los polímeros de poliamida, a cargas típicas del 1215% de peso en el producto final. UN وتشمل الاستخدامات الفرعية الأخرى والتي تمثل النسبة الباقية 5 في المائة بولمرات البولي ستيرين عالي التأثير (HIPS) والبولي بيوتيلين تيرافتالات (PBT) والبولي آميد وبنسب وزن نموذجية بين 12 - 15 في المائة في المنتج النهائي.
    Pero lo que no anticipamos es los muchísimo otros usos que surgirían de un sistema tan simple. TED ما لم نتوقعه كان الكثير، الكثير من الإستخدامات الأخرى التي من شأنها أن تطور هذا النظام البسيط.
    El Estado proveedor también debe tomar medidas para garantizar que el equipo no se dedique a otros usos o se envíe a otros destinos, distintos de los acordados por el Estado receptor; UN ويجب أن تتخذ الدولة الموردة أيضا خطوات لكفالة عدم تحويل المعدات لاستعمالات أو جهات أخرى، تختلف عن الاستعمالات أو الجهات التي وافقت الدولة المتلقية عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus