16. También fue invitado a la misma sesión el Embajador Olara Otunnu, Presidente de la Academia Internacional de la Paz. | UN | ٦١ - ودعي إلى ذلك الاجتماع ذاته كذلك رئيس " أكاديمية السلم الدولية " السفير أولارا أوتونو. |
Celebramos el nombramiento del Sr. Olara Otunnu como Representante Especial para examinar la repercusión de los conflictos armados en los niños. | UN | ونرحب بتعيين السيد أولارا أوتونو ممثلا خاصا لدراسة أثر النزاعات المسلحة على الأطفال. |
Debemos brindar nuestro sincero apoyo al Sr. Otunnu. | UN | ويتعين علينا أن نقدم للسيد أوتونو الدعم من أعماقنا. |
El debate que contó con una participación amplia, se inició con una elocuente intervención del Sr. Otunnu. | UN | وكانت المشاركة في تلك المناقشة كبيرة وبدأت بكلمة قوية ألقاها السيد أوتونو. |
Es lamentable que el informe del Sr. Otunnu no se haya distribuido a tiempo para realizar el estudio detallado y adoptar las decisiones intergubernamentales que merece su contenido. | UN | وأنه لمن دواعي اﻷسف ألا يتم توزيع تقرير السيد أوتونو في حينه والذي تتطلب محتوياته دراسة تفصيلية وقرارات حكومية دولية. |
Estos hechos justifican una misión del Sr. Otunnu a Uganda. | UN | وكانت الدافع وراء بعثة السيد أوتونو الميدانية إلى أوغندا. |
El Sr. Otunnu informó al Comité acerca de las actividades que había emprendido durante su primer año como Representante Especial. | UN | وفي أثناء المناقشة، أطلع السيد أوتونو اللجنة على الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الأولى من عمله كممثل خاص. |
Hará uso de la palabra el Sr. Otunnu Olara, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وسيتكلم أمام الندوة السيد أوتونو أولارا، الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الطفل والصراعات المسلحة. |
Lamentablemente, hasta ahora el Sr. Olara Otunnu no ha aceptado la invitación del Gobierno de Uganda. | UN | ولسوء الطالع، لم يقبل السيد أولارا أوتونو حتى الآن الدعوة الموجهة إليه من حكومة أوغندا. |
El Representante Especial del Secretario General, Sr. Olara Otunnu, presentó su informe y recomendó que la comunidad internacional comenzara a adoptar medidas concretas. | UN | وعرض الممثل الخاص للأمين العام أولارا أوتونو تقريره وأوصى المجتمع الدولي بفتح عهد جديد يتسم باتخاذ إجراءات ملموسة. |
El Sr. Otunnu propuso un régimen oficial y estructurado de cumplimiento y aplicación que contribuyera a la protección de los niños en situaciones de conflicto. | UN | واقترح أوتونو نظاما رسميا متسقا للامتثال والإنفاذ بقصد المساهمة في حماية الأطفال في حالات الصراع. |
En septiembre de 1997, el Secretario General nombró al Sr. Olara A. Otunnu su Representante Especial para los niños en los conflictos armados. | UN | ٤ - وفي أيلول/سبتمر ٧٩٩١، عيﱠن اﻷمين العام السيد أولارا أ. أوتونو ممثلا خاصا له معنيا باﻷطفال والنزاع المسلح. |
El Sr. Otunnu estaba firmemente de acuerdo con la propuesta de aumentar a los 18 años la edad mínima para el reclutamiento en las fuerzas armadas o en los grupos armados y para la participación en los combates. | UN | وأعرب السيد أوتونو في الرسالة عن تأييده القوي للاقتراح القائل برفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة والاشترك في القتال إلى ٨١ سنة. |
4. En septiembre de 1997, el Secretario General nombró al Sr. Olara A. Otunnu su Representante Especial por un período de tres años. | UN | ٤- وفي أيلول/سبتمر ٧٩٩١، قام اﻷمين العام بتعيين السيد أولارا أ. أوتونو ممثلا خاصا له لمدة ثلاث سنوات. |
Este último tema en particular es crítico para la comunidad internacional y requiere con urgencia mayores esfuerzos por parte de las Naciones Unidas, tal y como lo señalan los valiosos informes de la Sra. Graça Machel y del Embajador Otunnu. | UN | ويكتسي هذا اﻷمر اﻷخير أهمية حاسمة لدى المجتمع الدولي، وهو يتطلب من اﻷمم المتحدة بذل جهود جبارة، كما توضح التقارير القيمة التي قدمتها السيدة غراسا ماشيل والسفير أولارا أوتونو. |
Mi delegación apoya asimismo el esfuerzo del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sr. Olara Otunnu, y su programa de 10 puntos para el diálogo con la OSCE. | UN | ووفدي يؤيد أيضا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال والنزاعات المسلحة، السيد أولارا أوتونو وجدول أعماله المكون من ١٠ نقاط للحوار مع منظمة اﻷمن والتعاون. |
Los esfuerzos del Sr. Otunnu para alertar a la comunidad internacional sobre la difícil situación de los niños en los conflictos armados es altamente loable, pero su tarea es extremadamente difícil. | UN | كما أن جهود السيد أوتونو لتنبيه المجتمع الدولي إلى محنة اﻷطفال في الصراعات المسلحة تحظى بثناء كبير، لكن مهمته بالغة الصعوبة. |
El Sr. Otunnu habló de la importancia de reforzar los sistemas tradicionales de valores, y la Santa Sede apoya sinceramente esa opinión. | UN | وقد تكلم السيد أوتونو عن أهمية علاج هذه الحالة عن طريق إعادة فرض نظم القيم التقليدية. والكرسي الرسولي يؤيد قلبا وقالبا هذا الرأي. |
Dicho esto, el diálogo con el Sr. Otunnu, la Sra. Calcetas-Santos, la Sra. Bellamy y el Sr. N ' Diaye ha sido constructivo. | UN | وبعد، فإن الحوار مع السيد أوتونو والسيدة كالسيتاس - سانتوس والسيدة بلامي كان بنﱠاء. |
Al concluir su visita, el Sr. Otunnu esbozó un programa de acción encaminado a lograr la rehabilitación y el bienestar de los niños después de la guerra. | UN | ٢٠ - وعرض السيد أوتونو في نهاية زيارته برنامجا للعمل، يرمي إلى ضمان إعادة تأهيل اﻷطفال ورعايتهم في أعقاب الحرب. |
Representante Especial del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños (Sr. O. Otunnu) | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في حالات النزاع المسلح (السيد أ. أوتونّو) |
El Gobierno de Myanmar ha invitado al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sr. Olara Otunnu, a que visite Myanmar en una fecha conveniente para ambas partes. | UN | 67 - ودعت حكومة ميانمار الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، السيد أولارا أتونو إلى زيارة ميانمار في تاريخ يتفق عليه الطرفان. |
Prometemos nuestro pleno apoyo a las actividades del Sr. Olara Otunnu y expresamos nuestra esperanza de que se dote a su oficina de los recursos humanos y financieros necesarios para cumplir con las tareas complejas y de largo alcance que tiene encomendadas. | UN | ونتعهــد بتقديم دعمنا الكامل لﻷنشطة التي يقوم بها السيد اولارا اوتونو ونعرب عن أملنا في أن تتوفر لهذا المكتب الموارد البشرية والمادية اللازمة التي تمكنه من الوفاء بالمهام المعقدة والبعيدى المدى المناطة به. |
163. Habida cuenta de la fecha tardía de su nombramiento, el Sr. Otunnu no presentó un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٣٦١- وبالنظر إلى تعيينه المتأخر، لم يقدم السيد أوتومو تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |