Las mujeres han logrado ingresar al poder judicial, en especial en Ouagadougou y Bobo Dioulasso, y en su mayoría son miembros de la asociación de abogadas. | UN | وأصبح للمرأة وجود في القضاء، لا سيما في واغادوغو وبوبو ديولاسو، ومعظمهن أعضاء في رابطة المحاميات. |
Es primordial que actúen de consuno y de buena fe en aras de la aplicación, rápida y cabal, del acuerdo de paz de Ouagadougou. | UN | ومن بالغ الأهمية أن يعمل أفراده معا بنية طيبة ابتغاء التنفيذ الكامل والسريع لاتفاق واغادوغو للسلام. |
Por lo tanto, su delegación expresa la esperanza de que el acuerdo de Ouagadougou mejore la situación de las mujeres de Cờte d ' Ivoire. | UN | لذلك يأمل وفدها في أن يؤدي اتفاق واغادوغو إلى تحسين وضع نساء كوت ديفوار. |
Los progresos iniciales realizados en 2006, aunque muy limitados, son una buena base sobre la cual asentar nuevos avances que aseguren una aplicación plena y oportuna del acuerdo de Ouagadougou. | UN | ومع أن التقدم المبدئي المحرز خلال عام 2006 محدود جداً، فإنه يوفر قاعدة جيدة لبناء مزيد من التقدم يكفل التنفيذ التام وفي حينه لاتفاق واغادوغو. |
Del 30 de septiembre al 2 de octubre de 2007 la UIP y el ACNUDH organizaron conjuntamente en Ouagadougou un taller sobre la aplicación de las recomendaciones de los órganos de tratados, destinado a los parlamentarios. | UN | وعُقِدت بواغادوغو في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 حلقة عمل لأعضاء البرلمان بشأن تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات، اشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي والمفوضية. |
La FALAD ha mantenido reuniones y desarrollado actividades en el plano internacional en Accra, Cotonou, Lagos, Lomé, Niamey y Ouagadougou. | UN | وقد عقدت الرابطة لقاءات واضطلعت بأنشطة على الصعيد الدولي في لوميه وكوتونو وأكرا وواغادوغو ونيامي ولاغوس. |
De este modo, se facilita también la aplicación del Plan de Acción de Ouagadougou de 2004, en el cual los dirigentes africanos reconocieron la importancia de las políticas y los programas de empleo para aliviar la pobreza y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما أنها تسهل تنفيذ خطة عمل واغادوغو لعام 2004 التي أقر فيها القادة الأفارقة بأهمية سياسات وبرامج العمالة في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
la Conferencia Panafricana sobre la Educación de las Jóvenes (Ouagadougou, 1993), | UN | - مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بتعليم الفتيات - واغادوغو 1993؛ |
Participación en varias conferencias organizadas por la representación de las Naciones Unidas en Bamako, en Abidján, en Côte d ' Ivoire y en Ouagadougou sobre la corrupción y la lucha contra la pobreza | UN | المشاركة في عدة مؤتمرات تنظمها ممثلية الأمم المتحدة في باماكو وأبيدجان وكوت ديفوار، وفي واغادوغو في موضوعي الفساد ومكافحة الفقر. |
Del 22 al 26 de marzo, la Sra. Ouedraogo participó en un cursillo organizado en Ouagadougou por la Federación panafricana de asociaciones que trabajan para personas mentalmente discapacitadas. | UN | وفي الفترة من 22 إلى 26 آذار/مارس شاركت السيدة أويدروغو في حلقة عمل نظمها في واغادوغو اتحاد عموم أفريقيا للرابطات العاملة لصالح الأشخاص المعاقين عقلياً. |
En Burkina Faso, se creó una dependencia de promoción de PYME en Ouagadougou y se está estableciendo otra en BoboDioulasso. | UN | وفي بوركينا فاسو، أقيمت في واغادوغو وحدة للنهوض بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، ويجري العمل الآن على انشاء وحدة ثانية في بوبو-ديولاسو. |
El Centro de Información de Ouagadougou organizó una exposición de tres días sobre el tema de los derechos humanos, y también un seminario sobre " La función de la sociedad civil en la lucha contra el racismo y la xenofobia " , con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | وأقام مركز الأمم المتحدة في واغادوغو معرضاً مدته ثلاثة أيام عن موضوع حقوق الإنسان، كما عقد حلقة دراسية عن " دور المجتمع المدني في مكافحة العنصرية وكره الأجانب " بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
El Centro de Información de Ouagadougou organizó una noche cultural titulada, " Los niños, la paz y la lucha contra el racismo, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia " , presidido por la esposa del Presidente de Burkina Faso. | UN | وأقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في واغادوغو ليلة فنية عنوانها " الأطفال والسلم ومكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بهما من تعصب " ، ترأستها زوجة رئيس بوركينا فاسو. |
16. El Comité participó igualmente en seminarios subregionales sobre el seguimiento de sus observaciones finales, el último de los cuales fue acogido por el Gobierno de Burkina Faso y se celebró del 6 al 8 de noviembre en Ouagadougou. | UN | 16- كما ساهمت اللجنة في حلقات العمل دون الإقليمية المعنية بمتابعة ملاحظاتها الختامية، وقد استضافت آخر حلقة منها حكومة بوركينا فاسو في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر في واغادوغو. |
Embassy of the United States of America; Embassy of France; Embassy of Ghana; Embassy of Liberia; Embassy of Burkina Faso; Embassy of Italy; Embassy of Israel; Embassy of South Africa; Permanent Representative of the Facilitator for the Ouagadougou Political Agreement; Permanent delegation of the European Union | UN | سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛ سفارة فرنسا؛ سفارة غانا؛ سفارة ليبريا؛ سفارة بوركينا فاسو؛ سفارة إيطاليا؛ سفارة إسرائيل؛ سفارة جنوب أفريقيا؛ الممثل الدائم لميسِّر اتفاق واغادوغو السياسي؛ الوفد الدائم للاتحاد الأوروبي |
En la Declaración de Ouagadougou sobre la educación de las niñas en África, de 1993, se indicaron las esferas en las cuales debían tomarse medidas prioritarias a nivel regional y nacional para que un mayor número de niñas y adolescentes africanas asistieran a los establecimientos de enseñanza. | UN | ٦١ - إن إعلان واغادوغو لعام ١٩٩٣ بشأن تعليم المرأة في افريقيا قد حدد المجالات التي يجب العمل بها على سبيل اﻷولوية على المستوى اﻹقليمي والوطني حتى يتسنى للفتيات والمراهقات اﻷفريقيات الوصول إلى المؤسسات التعليمية بأعداد أكبر. |
En 1995 la AFASED participó en el seminario internacional sobre planificación de la población que organizó la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en Ouagadougou (Burkina Faso). | UN | وفي عام ١٩٩٥، شاركت الرابطة، في واغادوغو )بوركينا فاصو(، في الحلقة الدراسية الدولية التي نظمتها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية في موضوع تنظيم السكان. |
g) Ouagadougou (19 a 21 de noviembre de 2002), seminario celebrado en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (aproximadamente 150 participantes); | UN | (ز) واغادوغو (19-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002)، حلقة دراسية عقدت بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات (قرابة 150 مشاركا)؛ |
La Sra. Tehoua (Ministra de Industria y Promoción del Sector Privado de Côte d ' Ivoire) dice que en Côte d ' Ivoire se han hecho grandes progresos desde la firma del acuerdo político de Ouagadougou en marzo de 2007. | UN | 47- السيدة تيهوا (وزيرة الصناعة وتشجيع القطاع الخاص في كوت ديفوار) : قالت إن تقدما هائلا قد أحرز في بلدها منذ التوقيع على اتفاق واغادوغو السياسي في آذار/مارس 2007. |
African Commission on Human and Peoples ' Rights, Ouagadougou Declaration and Plan of Action on Accelerating Prisons and Penal Reforms in Africa, 34th ordinary session (2003) (no existe versión oficial en español de este documento) | UN | اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، إعلان واغادوغو لتعجيل الإصلاح الجنائي والسجني في أفريقيا، الدورة العادية الرابعة والثلاثون (2003) |
En su carácter de organización no gubernamental asociada, la AFASED ha participado en reuniones internacionales organizadas por el Comité interafricano en Addis Abeba (1995), Ouagadougou (1996) y Dakar (1997). | UN | وقد اشتركت الرابطة، بصفتها منظمة غير حكومية مشاركة، في اللقاءات الدولية التي عقدتها لجنة البلدان اﻷفريقية في أديس أبابا )١٩٩٥( وواغادوغو )١٩٩٦( وداكار )١٩٩٧(. |